https://ria.ru/20190824/1557851311.html
Умер известный переводчик фильмов, выходивших в начале 90-х
Умер известный переводчик фильмов, выходивших в начале 90-х - РИА Новости, 03.03.2020
Умер известный переводчик фильмов, выходивших в начале 90-х
В возрасте 61 года умер известный переводчик-синхронист Юрий Живов, который известен авторскими переводами иностранных фильмов в начале 90-х. Об этом сообщает... РИА Новости, 03.03.2020
2019-08-24T04:19
2019-08-24T04:19
2020-03-03T15:38
общество
россия
https://cdnn21.img.ria.ru/images/149899/45/1498994526_0:251:4912:3014_1920x0_80_0_0_0323e19bf62869e9af50094d44a4f682.jpg
МОСКВА, 24 авг — РИА Новости. В возрасте 61 года умер известный переводчик-синхронист Юрий Живов, который известен авторскими переводами иностранных фильмов в начале 90-х. Об этом сообщает телеканал РЕН-ТВ.Живов родился 9 мая 1958 года в Москве, получил образование переводчика-синхрониста со знанием немецкого, английского и шведского языков в МГПИИЯ имени Мориса Тереза, затем проходил стажировку в ГДР, а также работал в структуре ООН.С 1993 года Живов стал заниматься переводами иностранных фильмов на видеокассетах VHS, что и принесло ему наибольшую известность. Его первыми работами стали драма "Любовник леди Чаттерлей", фильм ужасов "Вой" и комедия "Исповедь чистильщика окон".Главный принцип его работы заключался в том, что переводчик должен пропустить фильм "через себя", стать его соавтором, выделить для зрителя самое важное и одновременно остаться за кадром. В общей сложности за всю свою карьеру Живов перевел и озвучил более 1300 художественных произведений.
россия
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2019
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/149899/45/1498994526_280:0:4632:3264_1920x0_80_0_0_4ba8d8da0c4f3b1281c9c4d2d430d713.jpgРИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
общество, россия
МОСКВА, 24 авг — РИА Новости. В возрасте 61 года умер известный переводчик-синхронист Юрий Живов, который известен авторскими переводами иностранных фильмов в начале 90-х. Об этом сообщает телеканал
РЕН-ТВ.
Живов родился 9 мая 1958 года в Москве, получил образование переводчика-синхрониста со знанием немецкого, английского и шведского языков в МГПИИЯ имени Мориса Тереза, затем проходил стажировку в ГДР, а также работал в структуре ООН.
С 1993 года Живов стал заниматься переводами иностранных фильмов на видеокассетах VHS, что и принесло ему наибольшую известность. Его первыми работами стали драма "Любовник леди Чаттерлей", фильм ужасов "Вой" и комедия "Исповедь чистильщика окон".
Главный принцип его работы заключался в том, что переводчик должен пропустить фильм "через себя", стать его соавтором, выделить для зрителя самое важное и одновременно остаться за кадром.
В общей сложности за всю свою карьеру Живов перевел и озвучил более 1300 художественных произведений.