МОСКВА, 10 июл – РИА Новости. Польское телевидение исказило речь президента США Барака Обамы на саммите НАТО во время совместной пресс-конференции с лидером Польши Анджеем Дудой. Подмену смысла речи американского лидера заметили в британском издании Independent.
Как пишет газета, в своем выступлении Обама подверг критике недавно утвержденные в Польше поправки к закону о Конституционном суде, а также отметил, что необходимо проделать много работы для полноценного функционирования в стране демократических институтов.
"Необходимо больше работать. И Соединенные Штаты Америки как ваш друг и союзник настоятельно призывали все стороны работать сообща для поддержания в Польше институтов демократии", — заявил Обама.
Однако, как отмечает Independent, зрители польского ТВ услышали в вечерних новостях совсем другую фразу.
"Встреча была на 95% посвящена вопросам НАТО и безопасности, но президент США высоко оценил успехи Польши в области демократии. Что касается Конституционного суда, он выразил уверенность, что в Польше продолжится распространение демократических ценностей", — приводит британское издание слова польского корреспондента.
В Independent также обратили внимание и на перевод слов Обамы о том, что "Польша является, но должна и в будущем оставаться примером демократических практик”. Зрители польского телеканала услышали вместо этого: "Польша есть и будет примером демократии для всего мира”.
Саммит НАТО прошел в польской столице 8-9 июля. На встрече члены альянса приняли решение о размещении в странах Балтии и Польше четырех многонациональных батальонов, начальном уровне операционной готовности системы ЕвроПРО и многонациональном присутствии в черноморском регионе.