Рейтинг@Mail.ru
Сурдопереводчик с панихиды Манделы объяснил свое поведение болезнью - РИА Новости, 12.12.2013
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Сурдопереводчик с панихиды Манделы объяснил свое поведение болезнью

Читать ria.ru в
Дзен
Вскоре после трансляции панихиды по мировым каналам представители Ассоциации глухих ЮАР заявили, что переводчик не справился со своей работой из-за низкой квалификации.

МОСКВА, 12 дек — РИА Новости. Сурдопереводчик, чья неадекватная работа во время панихиды по экс-президенту ЮАР Нельсону Манделе возмутила глухих южноафриканцев, объяснил свое поведение приступом шизофрении, сообщает южноафриканская газета Star.

Вскоре после трансляции панихиды по мировым каналам представители Ассоциации глухих ЮАР заявили, что переводчик не справился со своей работой из-за низкой квалификации. Некоторые специалисты заявили, что он вообще не знал языка и пользовался несуществующими знаками.

В ЮАР выясняют личность сурдопереводчика, сопровождавшего речь Обамы
Как рассказал в интервью изданию сам Самсанга Джантджий (Thamsanqa Jantjie), во время выступления Обамы он внезапно потерял концентрацию, у него начались галлюцинации, послышались голоса. Именно это помешало сурдопереводчику справиться с работой.

"Я ничего не мог сделать. Я был один в очень страшной ситуации. Я старался себя контролировать и не показывать, что со мной происходит. Мне очень жаль, что произошла такая ситуация", — сказал Джантджий. Он добавил, что после приступа, его состояние ухудшилось, однако покинуть сцену он уже не мог.

Переводчик проходил курс лечения от шизофрении около двух лет назад. Он затруднился определить, что могло спровоцировать приступ во время панихиды, но отметил, что в тот день сильно волновался.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала