Рейтинг@Mail.ru
В МИД рассказали, как переводят русские поговорки - РИА Новости, 10.02.2026
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
В МИД рассказали, как переводят русские поговорки

В МИД назвали тему перевода пословиц и поговорок предметом вечного спора

© РИА Новости / Наталья Селиверстова | Перейти в медиабанкЗдание Министерства иностранных дел России в Москве
Здание Министерства иностранных дел России в Москве - РИА Новости, 1920, 10.02.2026
Здание Министерства иностранных дел России в Москве. Архивное фото
Читать ria.ru в
ДзенMaxTelegram
МОСКВА, 10 фев — РИА Новости. В переводе русских пословиц и поговорок на иностранные языки нет универсального решения, рассказал РИА Новости глава департамента лингвистического обеспечения МИД Сергей Грицай.
"Тема перевода пословиц, поговорок и идиоматики служит предметом вечных споров. Единого рецепта тут нет и быть не может", — сказал он.
Учебник русского языка - РИА Новости, 1920, 24.04.2025
Ударение в слове "звонит" изменится, заявили в Институте Виноградова
По словам специалиста, переводчики стараются держаться золотой середины между передачей образности при помощи аналогичных выражений в языке перевода и буквальным воспроизведением русской фразы.
В первом случае слушателю будет "приятнее и понятнее", отметил Грицай.
Но, добавил он, не для каждой идиомы есть прямой эквивалент. К тому же эти выражения очень образны, и переводчику будет трудно выйти из ситуации, если оратор продолжит и дальше использовать в речи тот же образ, заключил собеседник агентства.
Алфавит русского языка - РИА Новости, 1920, 24.12.2025
Названа самая популярная буква в русском языке
 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала