https://ria.ru/20251122/perevodchik-2056777099.html
Переводчик-синхронист оценил вероятность замены его профессии ИИ
Переводчик-синхронист оценил вероятность замены его профессии ИИ - РИА Новости, 22.11.2025
Переводчик-синхронист оценил вероятность замены его профессии ИИ
Профессиональный переводчик-синхронист Алексей Королев рассказал РИА Новости, почему он считает маловероятным замену своей профессии искусственным интеллектом. РИА Новости, 22.11.2025
2025-11-22T11:53:00+03:00
2025-11-22T11:53:00+03:00
2025-11-22T11:53:00+03:00
технологии
https://cdnn21.img.ria.ru/images/97393/48/973934890_0:132:2500:1538_1920x0_80_0_0_cd04f77035df25b0368fbf48681954e7.jpg
https://ria.ru/20251121/ii-2056606684.html
https://ria.ru/20251121/ii-2056696783.html
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2025
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/97393/48/973934890_0:0:2224:1667_1920x0_80_0_0_d178c5fcfcebafdf208da5e89661eb2d.jpgРИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
технологии
Переводчик-синхронист оценил вероятность замены его профессии ИИ
Переводчик-синхронист Королев назвал замену его профессии ИИ маловероятной
МОСКВА, 22 ноя- РИА Новости. Профессиональный переводчик-синхронист Алексей Королев рассказал РИА Новости, почему он считает маловероятным замену своей профессии искусственным интеллектом.
"Когда-нибудь сможет, конечно. Но пока, до сих пор, вся автоматизация и весь искусственный интеллект, он всегда шёл только на пользу переводчика... все придумки, в том числе искусственного интеллекта, они идут только на пользу переводчику, а не во вред, они не вытесняют его", - сказал он.
Кроме того, по словам Королева, практика показала, что искусственному интеллекту нельзя доверять, так как у него бывают сбои, поэтому нужно всё перепроверять. При этом искусственный интеллект заменяет самые скучные, самые рутинные, ненужные части работы, которые никому не нравятся, добавил он.
"Также всё в машинном переводе началось с перевода бухгалтерской отчётности, стандартных документов, формуляров. Та работа, которую ненавидит любой переводчик просто. Вот их взяли на себя, и слава богу, и хорошо освободили (время -ред.) для чего-то более творческого, живого переводчика", - пояснил он.
По его словам, появляются новые программы и платформы, которые предоставляют переводчику во время работы как раз то, что ему необходимо больше всего - ловят ономастику, выводят ее на экран, показывают числительные.
"Я думаю, что ИИ будет помощником, но пока что я не вижу, чтобы он мог заменить живого человека", - заключил Королев.