ТОМСК, 15 мая — РИА Новости, Элеонора Черная. Страны Азии переживают настоящий бум обучения русскому языку: в Индонезии, Индии и Монголии открываются десятки языковых курсов. Их преподаватели рассказали РИА Новости, зачем иностранцам русский язык и почему Россия становится все более популярной у молодежи азиатских стран.
Все новости региона читайте на РИА Новости Томск >>
За снегом и новыми технологиями
"Мы приехали в Томск на выходных, было тепло. Но мне бы хотелось снега. Я люблю холод, потому что у нас дома снега нет и очень жарко", — преподавательница из Индонезии по имени Татьяна мечтательно смотрит в сибирское небо. Нет, Сибирь не порадует гостей из Азии снегом, только дождем.
Курсы повышения квалификации для иностранных гостей проходят в Томском политехническом университете (ТПУ), в Институте международного образования и языковой коммуникации.
"Мы впервые проводим курсы для преподавателей русского языка из дальнего зарубежья. Делаем акцент на обучении говорению, знакомим с компьютерными технологиями, разработанными в ТПУ, системой тестирования по русскому языку", — рассказывает заместитель директора по международному образованию и сотрудничеству института Евгения Шерина.
"Важно, что нас также знакомят ближе с русской культурой", — дополняют иностранные учителя.
Продавцы на Бали пишут на русском
Каждый из семи иностранных гостей Томска уже бывал в России. Например, индонезийка Суси Макдалена (Susi Machdalena) училась в Москве в аспирантуре Государственного института русского языка имени Пушкина.
"Сложно учить русский язык, потому что в индонезийском языке отсутствуют падежи, виды глаголов и даже ударения. Легче научиться индонезийскому, чем русскому. Я учила русский язык долго, но была, как говорят русские, ни гугу. Поэтому поехала в Россию, поступила в аспирантуру, где училась четыре года", — рассказывает Суси.
В настоящее время поклонница русской классики преподает в университете Падяадяаран города Бандунг.
"В Индонезии русский язык сейчас очень популярен, потому что многие российские компании открывают свои филиалы в нашей стране. За русским языком чаще всего приходит молодежь, им с русским легче найти работу: в банке, туристической отрасли и многих других сферах", — говорит она.
Индонезийка Татьяна Секарприястина (Tatyana Sekarprijastina) также считает, что на популярность русского языка влияет, в первую очередь, бизнес. "Я по специальности филолог, но работаю в торговой компании. В Индонезии сейчас много инвестиций из России — это инвестиции в добычу угля и алюминия. Нам нужен русский язык, чтобы общаться с русскими инвесторами", — рассказывает она.
Сури рассказывает, что интерес индонезийцев к русскому языку и России в целом повысился за последние несколько лет.
"Мы смотрим новости, видим сильного президента в России, видим, что позиция России на международной арене укрупняется, и это вызывает у нас гордость. Наша молодежь хочет раскрыть для себя Россию. Территориальная дистанция между нами очень велика. Сюда попасть трудно, поэтому для нас Россия — это тайна", — рассказывает она.
Учеба мечты
По словам иностранных преподавателей, учеба в российских вузах в Азии считается престижной. Поэтому главными "потребителями" русского языка являются абитуриенты.
Оксана Хандархаева (Oksana Khandarkhaeva) и Гэрлээ Нацагдорж (Gerlee Natsagdorj) работают в Монголии в центре русского языка при Российском центре науки и культуры в городе Улан-Батор. Преподаватели готовят монгольских абитуриентов к поступлению в вузы России.
"Это технические вузы, химические, машиностроение. У нас в Монголии они плохо развиты", — поясняют женщины.
Ностальгия по русскому языку
"В советское время многие монголы учили русский, но в 1990-е годы больше развивался английский язык, нежели русский, тогда испортились отношения между Россией и Монголией. Интерес к России возрождается. Связано это, наверное, с тем, что Владимир Путин поднял авторитет России", — поделилась Хандархаева.
"Люди старшего возраста тоже интересуются русским. Сейчас идет тесная взаимосвязь между российскими и монгольскими компаниями, которые работают в горнодобывающей промышленности. И люди в возрасте 40-50 лет заново учат русский язык, потому что им это надо по работе, — продолжает она. — А еще у многих просто ностальгия по русскому языку. Особенно после Олимпиады-2014 у нас увеличилось число желающих учить русский. Говорят, что Игры смотрели, но не понимали. Теперь хотят учить".
Томские гостьи из Монголии сетуют, что в республике очень мало русскоязычного населения, и, как следствие, слушателям "русских" курсов и школ не хватает практики общения.
"У нас есть преимущество — монгольский алфавит тоже на основе кириллицы. Поэтому писать на русском нам несложно. Но вот говорить… Наша главная трудность — говорение. В Томске мы узнали, что в ваших университетах есть летние школы. Так вот, можно было бы наших детей отправлять в летние школы, чтобы у них была хорошая языковая практика", — считает Нацагдорж.
Бизнес по-русски с индийским колоритом
Мохан Шринивасан (Mohan Sreenivasan) приехал в Сибирь из Южной Индии. Он знает о Томске, пожалуй, больше остальных преподавателей в группе.
"Где-то год назад наша местная газета написала о Томске. Теперь вся Индия знает, что Томск — город технологической революции, научный центр России. У нас тоже много студентов, аспирантов, но мало лабораторий. Думаю, мы могли бы активно заниматься студенческими обменами, стажировками, научными работами, потому что у вас есть возможность заниматься научной деятельностью", — говорит он.
Мохан рассказал, что в Индии в настоящее время работают многие российские компании. И это главный стимул для индийцев к освоению языка "загадочной России". Выучить русский можно в многочисленных школах и частных центрах крупнейших городов Индии — Дели, Бомбея, Калькутты, Ченнаи.
"Я учу русский с 1992 года: тогда приехал в Киев учиться в магистратуре политехнического университета. В то время интерес к русскому в Киеве был высокий. Иностранцы говорили и учились на русском, туристы — тоже на русском говорили. Думаю, что русский язык там (на Украине) должен быть что бы ни случилось", — делится индиец.
Мохан отшучивается на вопрос о сложностях русского языка и говорит, что национальный язык Индии все же сложнее: россиян, знающих индийский, в мире меньше, чем индийцев со знанием русского языка.
Повышать квалификацию в Сибири преподаватели из Азии будут до конца недели. Зарубежные гости надеются, что их первый визит станет началом большой совместной работы Томска с азиатскими государствами.