Рейтинг@Mail.ru
В СМР отрицают, что хотят предложить совместные с РПЦ переводы писаний - РИА Новости, 01.03.2020
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

В СМР отрицают, что хотят предложить совместные с РПЦ переводы писаний

Читать ria.ru в
Дзен
Ранее в СМИ появилась информация о том, что на ближайшем Межрелигиозном совете России заместитель председателя Совета муфтиев собирался предложить представителям РПЦ выпустить одновременно по современному переводу Библии и Корана, чтобы верующие разных религий имели возможность сравнить эти два текста и убедиться во множествах соответствий.

МОСКВА, 6 дек — РИА Новости. Заместитель председателя Совета муфтиев России (СМР) Рушан Аббясов опроверг появившуюся в СМИ информацию о том, что Совет намерен предложить Русской православной церкви выпустить совместные осовремененные издания своих священных писаний на русском языке.

Ранее в СМИ появилась информация о том, что на ближайшем Межрелигиозном совете России, который должен пройти под председательством патриарха Московского и всея Руси Кирилла, Аббясов собирался предложить представителям РПЦ выпустить одновременно по современному переводу Библии и Корана, чтобы верующие разных религий имели возможность сравнить эти два текста и убедиться во множествах соответствий.

Библия
РПЦ задумалась о новом церковном переводе Библии на русский язык
"Я никаких советов Межрелигиозному совету не давал по этой тематике и не планирую, это во-первых. А во-вторых, это дело каждой конфессии — внутри каждой общины заниматься вопросом перевода своих священных писаний", — сказал РИА Новости Аббясов.

Он отметил, что Совет муфтиев России взаимодействует и с РПЦ, и с другими традиционными для России религиями, в том числе в сфере благотворительности, однако "ни о каком совместном переводе (писаний) речь не идет".

При этом собеседник агентства сообщил, что в настоящее время в Совете муфтиев России действительно ведется работа над новым смысловым переводом Корана на русский язык. По словам Аббясова, это должен быть "перевод не именной, а коллегиальный, который бы правильно, с учетом русского языка мог бы отразить основные смыслы и толкования священного Корана".

"Я думаю, что через какой-то определенный этап времени мы будем его издавать", — отметил представитель СМР.

Что такое "политкорректная" Библия

В 2011 году в США в продажу поступила "политкорректная" Библия. В версии для католиков изменения коснулись только Ветхого Завета.

Больше всего споров в религиозной среде вызвало введение в тексты новых переводов, предназначенных для католиков и евангелистов, гендерно-нейтральных слов — например в Книге Бытия "люди" заменены на "человечество". Исключен также ряд слов и словосочетаний, например, "грешная природа".

На какие языки переведена Библия

Полностью Библия переведена на 450 языков мира. Из языков народов России (кроме русского) в их число входят пока только чувашский, тувинский и удмуртский.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала