МОСКВА, 6 дек — РИА Новости. Заместитель председателя Совета муфтиев России (СМР) Рушан Аббясов опроверг появившуюся в СМИ информацию о том, что Совет намерен предложить Русской православной церкви выпустить совместные осовремененные издания своих священных писаний на русском языке.
Ранее в СМИ появилась информация о том, что на ближайшем Межрелигиозном совете России, который должен пройти под председательством патриарха Московского и всея Руси Кирилла, Аббясов собирался предложить представителям РПЦ выпустить одновременно по современному переводу Библии и Корана, чтобы верующие разных религий имели возможность сравнить эти два текста и убедиться во множествах соответствий.
Он отметил, что Совет муфтиев России взаимодействует и с РПЦ, и с другими традиционными для России религиями, в том числе в сфере благотворительности, однако "ни о каком совместном переводе (писаний) речь не идет".
При этом собеседник агентства сообщил, что в настоящее время в Совете муфтиев России действительно ведется работа над новым смысловым переводом Корана на русский язык. По словам Аббясова, это должен быть "перевод не именной, а коллегиальный, который бы правильно, с учетом русского языка мог бы отразить основные смыслы и толкования священного Корана".
"Я думаю, что через какой-то определенный этап времени мы будем его издавать", — отметил представитель СМР.
Что такое "политкорректная" Библия
В 2011 году в США в продажу поступила "политкорректная" Библия. В версии для католиков изменения коснулись только Ветхого Завета.
Больше всего споров в религиозной среде вызвало введение в тексты новых переводов, предназначенных для католиков и евангелистов, гендерно-нейтральных слов — например в Книге Бытия "люди" заменены на "человечество". Исключен также ряд слов и словосочетаний, например, "грешная природа".
На какие языки переведена Библия
Полностью Библия переведена на 450 языков мира. Из языков народов России (кроме русского) в их число входят пока только чувашский, тувинский и удмуртский.