Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Религия и мировоззрение

Библию на удмуртском языке презентовали в Ижевске

Презентация библии, переведенной на удмуртский язык православным священником Михаилом Атамановым, состоялась в четверг в Ижевске, эту книгу верующие республики ждали более 20 лет.

ИЖЕВСК, 21 ноя — РИА Новости. Презентация библии, переведенной на удмуртский язык православным священником Михаилом Атамановым, состоялась в четверг в Ижевске, эту книгу верующие республики ждали более 20 лет.

Национальную электронную библиотеку создают в УдмуртииCейчас в электронной библиотеке Удмуртии находятся 11,81 тысячи оцифрованных документов. Планируется, что ежегодно фонды библиотеки будут пополняться на 500 "цифровых" книг и 2 тысячи периодических изданий.
Протодиакон Атаманов переводил библию на протяжении 20 лет. В этой работе ему помогали, в том числе, сотрудники института перевода библии в Хельсинки (Финляндия). Первый тираж библии на удмуртском языке составил 5 тысяч экземпляров и обошелся в 3 миллиона рублей. Большая часть этой суммы была собрана прихожанами.

Президент Удмуртии Александр Волков выразил благодарность всем, кто принимал участие в переводе библии и поздравил верующих с этим событием.

"Исполнена многовековая мечта удмуртского народа — получить священное писание на родном языке. В этой благословенной работе участвовало множество достойных людей, которые своими трудами и средствами помогали осуществлению великого дела христианского просвещения. Их имена навсегда останутся в летописных сводах истории нашего края и в благодарной памяти потомков", — говорится в приветствии главы региона к участникам торжества.

По словам прихожанки Надежды Бочкаревой, присутствовавшей на презентации, раньше жителям Удмуртии приходилось читать святое писание на старославянском и даже греческом языках. "А на своем удмуртском языке каждое слово понятно, и как-то все к сердцу и к душе", — сказала Бочкарева.

В свою очередь иерей Павел, который проводит церковные службы на удмуртском языке, сообщил РИА Новости, что переведенная библия поможет удмуртам сохранить родной язык. "Это нужно для самосознания Удмуртского народа, потому что, что греха таить, очень мало используем свой родной язык", — сказал он.

Рекомендуем
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Чаты
Заголовок открываемого материала