Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Культура

Кто? Мо Янь? Стыдно не читать китайских писателей!

© REUTERS / Ralph Orlowski Книги китайского писателя Мо Янь, получившего Нобелевскую премию по литературе
Книги китайского писателя Мо Янь, получившего Нобелевскую премию по литературе
Как это вы не читали Мо Яня? Очень стыдно. Это же Нобелевский лауреат по литературе за 2012 год. Вот с таким подтекстом сейчас множество комментаторов по всему миру будут сообщать о решении Нобелевского комитета: уж они-то хотя бы бегло просмотрели всего Мо Яня.

Дмитрий Косырев, политический обозреватель РИА Новости.

Как это вы не читали Мо Яня? Очень стыдно. Это же Нобелевский лауреат по литературе за 2012 год.

Вот с таким подтекстом сейчас множество комментаторов по всему миру будут сообщать о решении Нобелевского комитета: тщательно делая вид, что уж они-то хотя бы бегло просмотрели всего Мо Яня.

Я вообще-то его не читал (извините), но знаю, что Мо Янь в Китае известен. И уважаем. Это никакой не диссидент и не противник китайских властей, вполне популярный в стране автор. Вообще-то китайцы сейчас покупают, по большей части, иностранную переводную литературу, далее – всякий отечественный трэш, ужасы и боевики, но если говорить о серьезных книгах, то – да, покупают в том числе и этого автора.

Что такое книги мастера Мо? Формула примерно такая: это фольклор, традиции, история, привидения и гоблины, народные герои… Что получается – китайский Валентин Распутин или Анатолий Иванов? Допустим, что так. Ну, или самую чуточку – их Габриэль Гарсия Маркес.

Забавно было наблюдать за китайскими СМИ накануне сегодняшнего решения. У Пекина с нобелевскими академиками отношения сложные – но это по большей части в том, что касается ставшей уже давно скандальной и конфронтационной премии мира. Да и литература… В 2000-м году Нобелевку получил Гао Синцзянь, но он-то как раз классический диссидент или что-то близкое, в юности эмигрировал во Францию и как бы завис между двумя мирами. Так или иначе, в Китае он никогда не был известен так, как Мо.

Неделю назад в "Жэньминь жибао" вышел материал с общей мыслью насчет того, что не надо волноваться: присудят премию, не присудят – и так проживем. Не верили, наверное. Но вот – получилось.

Не только для россиян, но и для многих выбор именно этого автора – вызов, шок, сенсация. Именно потому, что Мо Яня "никто не читал". Вообще-то его переводили на много языков, но это все благодаря фильму "Красный гаолян", снятому по его роману. Одна книга.

Возникает вопрос: зачем нобелевские мудрецы это сделали? Не будем считать их выбор актом некоего высшего разума: это всего лишь 18 шведских академиков. Возможно, сидят сейчас и говорят друг другу: здорово мы придумали, вот сейчас критики по всему миру напишут столько умного по поводу нашего решения – сами удивимся…

В прошедшем веке многим казалось, что Нобелевский комитет – это что-то вроде МВФ, Всемирного банка, "Трехсторонней комиссии" – в общем, некая часть мирового правительства, противостоявшего миру социализма. Но сегодня все по-иному. Это шведы, люди, живущие на краю Европы, а Европа сейчас – уже не центр вселенной, не эталон и не монополист, а нечто, пытающееся удержаться, уцелеть в меняющемся мире.

В этом году, например, китайские писатели были почетными гостями на Лондонской книжной ярмарке (как в прошлом году – российские). Мне по этому поводу там говорили: это необходимо, не будем читать китайскую литературу, изучать их современную живопись – скатимся на обочину цивилизации. И, кстати – есть Индия, Африка… Всех надо открывать заново.

Возможно, где-то по той ярмарке бродила пара шведских академиков, ухватила хорошую идею. И воплотила нынешним решением насчет Мо Яня.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

Рекомендуем
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Чаты
Заголовок открываемого материала