МОСКВА, 11 сен - РИА Новости. Форум российских профессиональных переводчиков Translation Forum Russia 2012 пройдет с 28 по 30 сентября в Казани, сообщается в пресс-релизе организаторов форума.
«На TFR 2012 будет обсуждаться ряд серьезных задач, стоящих перед отраслью, в том числе обеспечение резко возрастающей потребности в качественных переводах в связи с вступлением России в ВТО, языковое сопровождение крупнейших международных спортивных мероприятий - Универсиады-2013 в Казани, Олимпиады в Сочи, Чемпионата мира по футболу 2018 года, а также повышение качества киноперевода и перевода художественной литературы», - говорится в сообщении.
Рынок профессиональных услуг перевода в России находится «на этапе ранней консолидации», указывают организаторы форума. По их данным, годовой объем рынка переводов измеряется в 300-400 миллионов долларов.
«Цели конференции - развивать российский рынок в соответствии с потребностями отечественной экономики и внедрять стандарты качества. Есть отрасли, в которых плохой перевод не просто критичен, а опасен для жизни, например, медицина или ВПК. Однако большинство тендеров на переводческие услуги проводятся на крайне низком уровне: поставщик выбирается по цене, зачастую в ущерб качеству. Поэтому мы приглашаем на конференцию ведущих мировых и российских экспертов, чтобы все участники смогли перенять передовой опыт лидеров индустрии», - приводятся в пресс-релизе слова председателя оргкомитета TFR 2012, директора бюро переводов «Окей» Демида Тишина.
Участниками Translation Forum Russia 2012 станут владельцы крупнейших переводческих компаний, руководители служб переводов на промышленных предприятиях, переводчики и консультанты.