Искрометные комедии советского кинематографа запомнились зрителям не только игрой актеров, талантливой режиссурой или оригинальными сюжетами, близкими каждому, но и яркими выражениями, ставшими народными. Каждый из нас время от времени вворачивает в разговоре фразочку, сказанную Семеном Семеновичем Горбунковым в "Бриллиантовой руке" или несчастным Ипполитом в "Иронии судьбы". В День российского кино РИА Новости решило вспомнить о том, как рождались некоторые из этих фраз.
Десятка самых интересных фактов о российском кинематографе >>
"Огласите весь список, пожалуйста!"
Операция "Ы" и другие приключения Шурика. Режиссер Леонид Гайдай, 1965 год
В комедиях Леонида Гайдая "что ни фраза - то классика". Так, выражение "огласите весь список" режиссеру запомнилось со времен военной службы в Монголии, куда он был направлен в 1942 году. Во время набора военнослужащих, Гайдай на каждый род войск кричал: "Я!". А командир отвечал: "Подождите вы, Гайдай. Дайте огласить весь список". Этот эпизод из своей молодости Леонид Гайдай и обыграл во всем известной сцене фильма "Операция "Ы", когда милиционер раздает наряды осужденным на 15 суток административных работ "алкоголикам и тунеядцам", один из главных героев, пьяница Федя в исполнении Алексей Смирнова кричит: "Я", а другой задержанный смачно отвечает: "Огласите весь список, пожалуйста".
"Ты такой доверчивый"
"Бриллиантовая рука". Режиссер Леонид Гайдай, 1968 год
Еще один фильм Гайдая - комедия "Бриллиантовая рука" о простом служащем "Гипрорыбы", который поехал заграницу и стал жертвой контрабандистов, - тоже был "растащен на цитаты": "Наши люди в булочную на такси не ездят", "Семен Семеныч!", "Не виноватая я - он сам пришел" или "Управдом - друг человека". Интересна в этом отношении менее знаменитая фраза, которую жена главного героя (Нина Гребешкова) постоянно повторяла своему мужу, Семену Семеновичу (Юрий Никулин) - "Ты такой доверчивый", намекая на его рассеянность и наивность. На самом деле Нина Гребешкова часто говорила тоже самое своему супругу режиссеру Леониду Гайдаю. И на съемках он решил, что "домашнее" выражение придаст образу героини естественность и органичность. Так и получилось.
"Ларису Ивановну хочу"
"Мимино". Режиссер Георгий Данелия, 1977 год
Трогательная история о патриотичном грузинском летчике по прозвищу "Мимино" (Сокол), приехавшем покорять Москву, была придумана Данелией в соавторстве со сценаристами Резо Габриадзе и Викторией Токаревой. Именно после выхода этой картины впервые пошла мода пародировать восточный акцент и использовать грузинские и армянские фразочки в повседневном общении. При этом некоторые забавные выражения, нетипичные для русского уха, имеют за собой вполне логичное объяснение. Исполнитель роли "Мимино", Вахтанг Кикабидзе так рассказывал о рождении одной из самых знаменитых фраз фильма: «Когда снимался фильм, я еще не знал, что эта фраза станет такой знаменитой. Кстати, "Ларису Ивановну хочу!" - дословный перевод грузинской просьбы позвать человека к телефону. В Грузии так и говорят: "Лариса Ивановна ми'нда..." "Ми'нда" по-грузински - "хочу"...
"Какая гадость эта ваша заливная рыба"
"Ирония судьбы, или с Легким паром". Режиссер Эльдар Рязанов, 1975
Какой Новый год в России без "Иронии судьбы", салата "Оливье" и боя Курантов? Правильно, никакой. Кстати, после выхода этой картины приобрело популярность еще одно блюдо праздничного стола. "Какая гадость, какая гадость эта ваша заливная рыба!",- сказал пьяный и расстроенный Ипполит, стоя в душе прямо в шапке и пальто. Несмотря на то, что слова героя фильма имели целью, выразить его отношение к "показухе" и" официальщине" праздника, на фоне которого произошла его личная драма, для актера Юрия Яковлева они имели прямое значение. Яковлеву действительно ужасно не понравилась рыба, приготовленная в столовой Мосфильма, поэтому эта фраза вылетела из его уст совершенно непроизвольно.
"Канай отсюда!", "Рога поотшибаю!", "Пасть порву!"
"Джентльмены удачи". Режиссер Александр Серый, 1971
Большинство тюремных выражений, ставших крылатыми, после выхода на экраны комедии Александра Серого "Джентльмены удачи", рассказывающей о том, как заведующий детским садом разоблачил преступную банду, пришли в фильм из личного опыта самого режиссера. Как-то в студенческие годы отличавшийся импульсивным характером режиссер приревновал свою девушку к некому архитектору и подрался с ним, за что был осужден на 5 лет. Серому удалось выйти раньше срока, а его возлюбленная согласилась стать его женой. Самостоятельно снимать кино Серому разрешили не сразу, поэтому "Джентльменов" он снял при участии своего друга режиссера Георгия Данелии.
"День взятия Бастилии прошел впустую "
"Любовь и голуби". Режиссер Владимир Меньшов,1984 год
"Народными" стали и многие диалоги комедии Владимира Меньшова "Любовь и голуби". Некоторые крылатые фразы, вылетевшие из уст героев ленты, были придуманы сценаристом картины Владимиром Гуркиным, другие же родились прямо на съемочной площадке. В частности, фраза "День взятия Бастилии прошел впустую", которую произносит сосед дядя Митя (Сергей Юрский) в эпизоде, когда они с Василием тайно пьют вино, появилась совершенно случайно. Юрский, просматривая календарь, внезапно воскликнул: "Надо же, Наталии Сац уже 80?!". Слова актера удачно вписывались в кадр, но, чтобы не обижать коллегу, их решили заменить, выбрав другое событие со схожей датой (День рождения Наталии Сац - 14 августа, а День взятия Бастилии - 14 июля). Интересно, что персонажа Юрского - дяди Мити могло и вовсе не оказаться в фильме. Съемки совпали с зарождением антиалкогольной кампании в стране, поэтому председатель Комитета партийного контроля Михаил Соломенцев попросил режиссера Владимира Меньшова убрать "дядю Митю" из картины. Меньшов отказался, и его отстранили, назначив другого режиссера для перемонтажа. Однако, через три месяца Меньшова снова пригласили для работы и ему удалось сохранить почти все сцены.
"Идите вы... В бухгалтерию"
"Служебный роман". Режиссер Эльдар Рязанов, 1977 год
Актриса Любовь Иванова, сыгравшая ту самую общественницу Шурочку, на которой "пахать надо" и которая "похоронила" Бубликова, действительно была в то время председателем месткома в театре "Современник". Возможно, именно это помогло ей убедить Эльдара Рязанова выбрать ее на роль профсоюзной работницы, на которую также пробовались актрисы Римма Маркова и Нина Агапова. Ивановой с легкостью удалось создать типичный для каждого коллектива образ человека, с необычайным энтузиазмом решающего мелкие хлопоты, а заодно "сующего нос" в чужие дела в рабочее время. Кстати, указать "Шурочке" на ее прямые обязанности, то есть "послать в бухгалтерию" придумал сам Андрей Мягков во время съемочного процесса. Рязанов разрешил всем актерам импровизировать на площадке, и возмущенный активностью "Шурочки" Мягков выронил эту фразу.
"Муля, не нервируй меня"
"Подкидыш". Режиссер Тамара Лукашевич, 1939 год
Черно-белая кинолента "Подкидыш" режиссера Тамары Лукашевич, рассказывающая о приключениях маленькой девочки Наташи, ушедшей из дома, была одной из первых семейных комедий, снятых в Советском Союзе. А фраза "Муля, не нервируй меня", которую героиня Фаины Раневской постоянно повторяла своему мужу-подкаблучнику в ответ на любую попытку не согласиться с ее мнением в эпизодах фильма, стала едва ли не популярнее самой картины. Актриса не раз признавалась, что яркое выражение, придуманное сценаристом фильма Риной Зеленой, сыгравшей также одну из ролей, доставило ей немало хлопот в жизни. Эту фразу кричали Раневской мальчишки на улицах и вспоминали люди при знакомстве. Даже Леонид Брежнев при вручении актрисе ордена Ленина в 1976 году вместо приветствия сказал: "А вот идет наш Муля, не нервируй меня", на что Раневская ответила: "Леонид Ильич, так ко мне обращаются или мальчишки, или хулиганы!". Смущенный генсек сказал лишь: "Простите, но я вас очень люблю".
"Понятна моя мысль неглубокая?" Золотые слова Фаины Раневской >>
"Ку!"
"Кин-дза-дза!". Режиссер Георгий Данелия, 1986 год
Выражение "Делать Ку", ставшее синонимом поведения в нелепой и безвыходной ситуации, пришло в русский язык из словарного запаса жителей планеты Плюк, придуманной режиссером Георгием Данелией и сценаристом Резо Габриадзе для фантастического кинофильма "Кин-дза-дза!". Обитатели этой планеты, в гости к которым случайно попадают главные герои ленты - прораб дядя Вова (Станислав Любшин) и студент Гедеван (Леван Габриадзе) использует для общения практически только одно сочетание букв - "Ку", которое выражает самые разные вещи.
Фантастическую картину с оригинальной системой мироустройства неоднократно называли советским аналогом "Звездных войн" и хорошо принимали на международных фестивалях, особенно в португалоязычных странах, где по случайному совпадению, слово "ку" совпадает с непристойным выражением "cu" ("задница"). Еще один любопытный момент, связанный с картиной, выяснился в интервью журналиста Михаила Козырева с родственницей Барака Обамы, Майей Сутоэроу-Ин. Женщина рассказала, что, когда будущий президент США был маленький и жил на Гавайях, он очень любил смотреть "странный" русский фильм под названием "Кин-дза-дза!", найденный им в доме их матери на старой кассете, и постоянно повторял слово "ку". Однако, эта история, скорее всего, просто семейная легенда, поскольку, когда советский фильм вышел на экраны в 1986 году, Бараку было уже 25 лет, и он давно переехал в Лос-Анджелес.
"Пустяки, дело житейское", "Мужчина в самом расцвете сил", "День варенья"
"Малыш и Карлсон", "Карлсон вернулся". Режиссер Борис Степанцев, 1968 и 1970 годы
"В меру упитанный" мужичок с пропеллером на спине и страстью к поеданию варенья покорил сердца советских детей после выхода на экраны мультипликационной экранизации книги Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон". Неуловимый герой, видеть которого мог только семилетний Малыш, запомнился зрителям не только своими проказами, но и выражениями, подходящими на любой случай жизни. Его невозмутимое "Спокойствие, только спокойствие" или "Пустяки, дело житейское" можно услышать и в повседневной жизни современных детей и взрослых. А хвастливое выражение "Мужчина в самом расцвете сил" применяют к собственной персоне российские мужчины всех возрастов. Все эти фразы стали результатом импровизации актерского состава, озвучивавшего героев: Василия Ливанова (Карлсон), Клары Румяновой (Малыш) и Фаины Раневской (Фрекен Бок). Любопытно, что своими смешными интонациями персонаж обязан кинорежиссеру Георгию Рошалю, пародировать которого пытался Ливанов, обнаружив в герое сказки сходство со своим другом. Позже актер рассказывал, что после выхода фильма, он получил от друга новогоднюю телеграмму с подписью: "Рошаль, который живет на крыше".
Подготовила Анна Ким