Подготовила Валерия Павлова
Классик советской анимации, создатель одного из первых в СССР мультсериалов, автор огромного количества афоризмов, сказанных устами капитана Врунгеля, Флинта и других его "пиратов", весельчак, балагур и, по его собственному признанию, любитель женщин рубенсовского типа Давид Черкасский отмечает сегодня 80-летие.
Его взбалмошные детективные приключения вспоминаются остроумными шутками, "густыми" голосами и неповторимыми интонациями персонажей и, конечно же, музыкой. Талантливо и весело - два главных условия успешного мультфильма, считает Черкасский и выполняет их всегда.
Мечты о мультипликации появились у Додика, как его называют друзья и коллеги, еще в детстве после просмотра мультфильма "Барон Мюнхгаузен". Но в профессию он попал случайно - друг рассказал о создании студии анимационных картин на "Киевнаучфильме". О первых годах работы на студии он вспоминал: "Я бежал на работу, потом домой, чтобы быстрее заснуть, а потом проснуться и пойти на работу. Это для меня счастье". Неудивительно, что уже первая его картина "Тайна черного короля" - заказной фильм-плакат о противопожарной безопасности - была отмечена на Международном кинофестивале анимационных фильмов в Румынии.
"Вот дайте мне Кафку, и вы получите музыкальную разноцветную комедию" - слова самого Черкасского, которые как нельзя лучше описывают его стиль. РИА Новости вспомнило, за что именно мы любим мультфильмы Давила Черкасского.
"Приключения капитана Врунгеля" (1976-1979)
Один из первых мультипликационных сериалов в Советском Союзе, снят по мотивам романа Андрея Некрасова и состоит из 13 серий. Ироничный мультфильм покорил не только детей, но и взрослых.
При создании мультфильма Черкасский совместил рисованную анимацию и технику перекладки - персонажей не прорисовывают каждый раз, а используют плоских бумажных марионеток, которых двигают по стеклу (фону) под камерой. Здесь впервые используется художественная съемка (кадры моря, неба, горящего леса, борта корабля), которая, по признанию мультипликатора, была вынужденным решением из-за нехватки времени - авторы таким образом "крали" метраж. Из этих же соображений были придуманы песни, ставшие еще одной из причин популярности мультсериала.
Черкасский о работе над фильмом: "Однажды за два месяца до Нового года нам привезли кровати, на которых мы спали прямо в студии. Так нас "поощряли" к своевременной сдаче очередной серии "Врунгеля". Но нам понравилось: работу мы начинали под вечер, когда остальные уже уходили домой; обедать садились часов в восемь, предварительно послав кого-нибудь за выпивкой... И заканчивали под утро, часов около четырех".
Сюжет: Известный мореплаватель Христофор Бонифатьевич Врунгель (его озвучил актер Зиновий Гердт) принимает приглашение участвовать в парусной регате. В помощники он берет своего нерадивого студента Лома (Евгений Паперный), чья глупость становится причиной многих комичных моментов в фильме, в том числе смены имени корабля с "Победы" на "Беду". Третьим членом экипажа, из-за отсутствия которого "Беду" чуть не сняли с соревнования, становится карточный шулер Фукс (Георгий Кишко), укравшего по заданию главаря итальянской мафии Арчибальда Денди (его также озвучил Евгений Паперный) статую Венеры. С появлением Фукса начинаются настоящие гангстерские приключения с Бандитто (Семен Фарада) и Гангстеритто (Александр Бурмистров) и непотопляемым суперагентом Ноль-Ноль-Икс (Григорий Шпигель). Детективную линию и новых персонажей, которых не было в книге Некрасова, придумал Черкасский ради создания интриги в фильме. Главного конкурента Врунгеля и компании - капитана яхты "Черная каракатица" озвучил другой известный российский мультипликатор - Эдуард Назаров.
Цитаты:
Как вы яхту назовете, так она и поплывет!
Старший помощник Лом, очистить левый борт от зелёных насаждений. Неудобно как-то с усадьбой плавать - рыбы засмеют.
Измерить температуру забортной воды не представляется возможным из-за отсутствия таковой!
Ха-ха-ха! Руки вверх. Ваша песенка спета!
Ай-яй-яй, что же делать-то... Достать из трюма... шампанское!
Пусть меня ждут в пирамиде Хеопса у 8-ой мумии, 3-ий коридор налево.
Мы бандито-гангстерито... Постоянно пьем чинзано, постоянно сыто-пьяно...
А вот, понимаете... гулял по берегу, налетел легкий ветерок, и меня унесло в море. И вот я перед вами...
Аврал! Всех крокодилов за борт!
Да я вас измочалю, сотру в порошок, поджарю на медленном огне. Впрочем, я придумаю для вас кое-что похуже. Я вышвырну вас, и вам снова придётся стать честными людьми!
Белки? Это такие маленькие с хвостиками? Ну как же, знаю...
Мы в некотором роде не совсем гавайцы. Скорее даже, совсем не гавайцы.
Вы кого хотели обмануть?!
Только не это... Только не это, шеф!
Какое-то загадочное явление природы.
- Макать капитана!
- Есть макать капитана!
- Отставить макать капитана!
Один крокодил. Два крокодила. Три крокодила...
Ой, что было, шеф, что было! Это было так интересно!
Прекратите панику, Фукс. И слушайте меня внимательно!
- Разрешите доложить, Христофор Бонифатьич. По-моему, дело - табак!
- Совершенно справедливо. Закуривай, ребята!
Я там и тут - куда пошлют. А посылают часто.
"Доктор Айболит" (1984-1985)
Мультфильм по сказке Корнея Чуковского из семи серий: "Доктор Айболит и его звери", "Бармалей и морские пираты", "Варвара - злая сестра Айболита", "Коварный план Бармалея", "Айболит спешит на помощь", "Крокодил и солнце" и "Спасибо, доктор".
В "Докторе Айболите" в равных долях используются техника перекладки и рисованная анимация. Но техника перекладки, которая значительно облегчает труд художников, иногда их подводила. Так, у одноногого пирата в одних эпизодах отсутствует правая нога, а в других - левая. Зато мультфильм практически весь состоит из шутливых и часто совсем недетских песен, а самый яркий музыкальный номер - фильм-опера "Муха-цокотуха" в исполнении всемирно известного вокально-инструментального ансамбля под управлением маэстро Бармалини. Известный художник-мультипликатор Юрий Норштейн отмечал, что Черкасский "сумел каким-то чудом поймать детскую интонацию".
Черкасский о мультипликации: "Нужно все делать весело, шикарно и главное - легко. Когда ты делаешь картину, главное, чтобы процесс шел без напряжения, чтобы ты сам радовался работе. Мне кажется, что мультипликации не нужна трагедия".
Сюжет: Историю доктора Айболита рассказывает его помощник попугай Карудо (Всеволод Абдулов). Злоключения животных в Африке, спасать которых приезжает из Ленинграда доктор Айболит (Зиновий Гердт), начинаются после высадки сбежавшего из тюрьмы пирата Бармалея (его озвучивали в разных сериях Георгий Кишко и Семен Фарада), его друзей-разбойников (Евгений Паперный, Александр Бурмистров и другие) и сестры доктора - Варвары (Мария Миронова). Разбойники устраивают для животных театрализованное представление "Муха-цокотуха", а затем угощают их отравленными сладостями. Но, в конце концов, добрый доктор всех излечит, спасет вместе с животными солнце, которое проглотил крокодил, и, конечно же, перевоспитает злодеев.
Цитаты:
Взял и клюнул таракана!.. вот и нету великана...
Не ходите, дети, в Африку гулять!
Я кровожадный, я беспощадный, я злой разбойник Бармалей. И мне не надо ни шоколада, ни мармелада, а только маленьких детей.
Я ненавижу докторишек! Они делают прививки! Они делают уколы! Они сверлят зубы бормашинами!!!
"Остров сокровищ" (1986-88)
Мультипликационный фильм с элементами мюзикла из двух частей ("Карта капитана Флинта" и "Сокровища капитана Флинта") по мотивам романа Роберта Льюиса Стивенсона. В 1992 году вышла американская версия мультфильма "The Return to Treasure Island", но без музыкальных номеров, что сократило его на 34 минуты.
В этой работе Черкасский использовал весь свой творческий арсенал. Это и анимация в технике перекладки, и киносъемка (музыкальные номера в исполнении инструментального ансамбля "Фестиваль"), их комбинация в одном кадре, пародия на немое кино и вестерны, а также элементы американских комиксов - нарисованные звуковые эффекты, вроде "Бум!", "Ба-бах!", "Дзинь!". Здесь используется один из самых новаторских приемов для того времени - разнообразие ракурсов изображения персонажей. Так называемая тотальная мультипликация, имитирующая летающую камеру в кинематографе. Мультипликатор поворачивает воображаемую камеру на 180 градусов вокруг персонажа, а вид сверху неожиданно сменяется видом снизу, и вот перед нами уже подошва ботинок героя. Черкасский и художники, работавшие с ним, по-настоящему анимировали нарисованных персонажей.
Еще один интересный прием - досье на каждого из персонажей: "Капитан Смоллетт. Старый моряк и солдат. Говорит правду в глаза, отчего и страдает. Характер прескверный. Не женат". Такой способ представления персонажа перекликается с легендарным фильмом "Семнадцать мгновений весны", что не может быть случайным.
Озвучивали героев мультфильма Валерий Бессараб (Джим Хокинс), Армен Джигарханян (Сильвер), Евгений Паперный (доктор Ливси), Георгий Кишко (Слепой Пью), Юрий Яковлев (Бен Ган) и другие. По словам Черкасского, "анимационные мультфильмы - это в первую очередь голос, а потом уже все остальное". Поэтому актеров, вдохнувших жизнь в героев и наделивших их своим неповторимым характером, можно считать соавторами мультфильма.
Черкасский о Евгении Паперном: "Паперного, как и других, я к тому времени знал уже двадцать лет, он у меня снимался еще совсем юным. Женя - красавец! Как он гениально всех пародировал, какой у него был густой, совершенно потрясающий голос! С его стороны было много выдумок, импровизаций. Например, безумный смех доктора Ливси - Женина находка".
Сюжет: Карта капитана Флинта после смерти моряка Билли Бонса оказывается в руках хорошего мальчика Джимми Хокинса. Он вместе с доктором Ливси и сквайром Трелони отправляется на шхуне "Испаньола" на поиски сокровищ, но оказывается, что команда корабля капитана Смоллетта - бывшие подельники Флинта во главе с одноногим Джоном Сильвером.
Цитаты:
Увеличенная печень, увеличенная селезёнка... Замечательно! Аритмия... Какая прелесть!
- Где Чёрный Пёс?
- Успокойтесь, здесь нет никаких собак.
Вот ваш друг, Билли.
Билли! Разве ты не узнаёшь меня, Билли? Не узнаёшь своего старого товарища?
К чёрту деньги, я говорю о бумагах Флинта!
Скажи, Окорок, долго мы будем вилять, как маркитантская лодка? Мне до смерти надоел капитан. Хватит ему командовать! Я хочу жить в его каюте.
Какой хороший мальчик.
- К чёрту дверь!
- Есть, сэр
Этот слепой Пью страшный человек! Но одноногий, который его послал, - ещё страшнее!
- Да, капитан, вы были правы. Признаю себя ослом и жду ваших распоряжений.
- Я такой же осёл как и вы, сэр!
За мной пришли. Спасибо за вниманье. Сейчас, должно быть, будут убивать!
- Капитан, перехитрил вас Джон Сильвер! Он замечательный человек!
- Он был бы ещё замечательнее, если б болтался на рее!
Я буду сражаться за троих! Нет, за четверых! за двенадцать! за тринадцать! Разрешите идти, сэр!?