Культовая фигура в российском шоу-бизнесе, основатель и бессменный лидер группы "Цветы", по совместительству продюсер, композитор, художник, фотограф и промоутер Стас Намин рассказал в интервью РИА Новости о гареме увлечений, субъективном отсчете времени, отношении к собственному 60-летию и юбилейном творческом вечере. Беседовала Ирина Гордон.
- В первую очередь, с днем рождения Вас!
- Ну, вообще-то, особо праздника никакого нет. День рождения – не такое уж и событие, я к этому спокойно отношусь. Никаких пиететов, даже наоборот где-то.
- Тем не менее, праздновать-то Вы собираетесь?
- На сам день рождения ничего не запланировано, а вот 10 ноября будет творческий вечер в Доме музыки. Это мой первый творческий вечер в жизни – никогда раньше такого мне никто не предлагал, а тут вдруг об этом зашла речь, и я решил попробовать. Концерт будет камерным, а еще один, более помпезный, состоится 18 марта в "Крокус сити Холле". Я имею в виду настоящее шоу с разными эффектами, красивым светом, сумасшедшими декорациями. Вообще, если говорить о юбилее, как о ровном количестве лет, то он же не один день существует, а целый год, поэтому в этот год я и планирую так по-разному подвести итоги тому, чем занимался в последнее время. Это будет связанно и с театром, и с фотографией, и с картинками разными, и с образовательной деятельностью, и с музыкальной – причем, не только поп-рок, но еще и этническая и симфоническая музыка. Все это я попробую в этом году представить на суд публики.
- Вы уже продумали, что будет в программе ближайшего вечера?
- Это будет камерный, домашний вечер. Там будут представлены и какие-то эксперименты в симфонической музыке - прозвучит моя сюита "Осень в Петербурге" с симфоническим оркестром "Русская филармония", и отрывки из популярных мюзиклов нашего театра – "Три мушкетера", "Волосы", "Битломания", "Иисус Христос – Суперзвезда", причем последний мы сделаем на русском языке. Десять лет мы играли его на английском, а сейчас вместе с либреттистом этой рок-оперы Тимом Райсом сделали первый официальный перевод. Раньше в русском переводе что-то ломало – какое-то косноязычие было и пошловатые обороты, очень по-совковому выглядящие. А тут вдруг получилось – это практически word for word translation.
- Что-то Вы про "Цветы" молчите – неужели обойдется без любимой группы?
- Нет, конечно! "Цветы" представят новую программу "Распахни свое окно", они будут играть все новые песни в акустике. Еще будет этническая составляющая – приезжает мой друг из Индии, известный музыкант в девятом поколении, и с ним мы сделаем восточную авангардную импровизацию – трудно объяснить, что это будет такое. Могу сказать лишь, что я буду играть на ситаре.
- Одного гостя Вы уже назвали, а кто остальные?
- Насколько я знаю, еще Дмитрий Бертман из "Геликон Оперы" придумал что-то такое смешное. В этом плане, может быть, будут гости, но так, как принято – звезды, которые "звезды-звезды" – таких я не подразумевал.
- Вы же еще занимаетесь фотографией и изобразительным искусством?
- Вот фотографии в этом году не будет, а с изобразительным искусством планируется кое-что. Но это будет уже в следующем году – 2012. Хотя это все равно будет мой юбилейный год. Знаете, я год отсчитываю субъективно – от ноября, когда у меня день рождения, до следующего ноября. В этот период у меня планируется много всего, в том числе, я собираюсь активно заняться фотографией и изобразительным искусством.
- Музыкант, режиссер, продюсер, художник, фотограф – как Вы умудряетесь все это совмещать?
- Я делаю то, что мне в кайф. Не могу выбрать что-то одно. Вот, например, у меня куча "любовниц", и среди них я не могу выбрать самую любимую – музыка это будет, фотография или театральная деятельность. В смысле творчества я - явно многоженец.
- У вас есть и еще одна "любовница", причем очень давняя – Ваш театр. Грядущая реконструкция Парка Горького как-то на нем отразится?
- В лужковские времена нам не давали вообще ничего сделать много лет, и некоторые небезызвестные товарищи активно пытались отобрать у нас театр, но мы проехали этот период. И сейчас впечатление такое, что мы тоже готовим реконструкцию театра вместе с парком. Юридически у нас такие же права, как и у парка, мы - театр, такой же, как и все театры Москвы.
- И как театр впишется в новый парк?
- То, что происходит с парком, меня очень приятно удивило. Парк получился современный и международного уровня, даже где-то интереснее. В этом плане, у нас все абсолютно органично. За одно лето парк превратился в человеческое место. И если не совершится ничего неожиданного, мы в ближайшее время начнем серьезную реконструкцию. Планы у нас уже готовы, много вариантов, проведена огромная работа, потрачены большие деньги, поэтому у нас существующие эскизы – это легкое изящное сооружение современного театрально-концертного комплекса у реки, летнего парковского типа, притом что закрытое. Я думаю, если все произойдет нормально, то мы вместе с парком через некоторое время представим потрясающее место.
- Творческая составляющая нового театра останется прежней?
- В старые времена у нас был центр, где рождались разные ансамбли, многие художники нашли свое место. Может быть такое, что где-то через три-четыре года, когда все это построится, на каком-то новом витке удастся представить такой культурный центр, где все искусства будут представлены в одном месте. Это нормальный подход, потому что все творческие люди всегда хотят друг с другом общаться, а это трудно, потому что все заняты, обитают в разных местах, и соединиться без повода очень сложно.
- То есть, Вы всех своих "любовниц" решили собрать вместе и устроить гарем?
- Я понимаю, что Вам понравилось сравнение, но тут речь не только о моем творчестве. Для себя мне ничего не нужно – мне всего хватает. Тут я имею в виду совершенно другое: соединение многих художников в одном пространстве – то, что у нас и было 25 лет назад. В следующем году, кстати, 25 лет нашему центру. Вот в следующем году - это будет настоящий юбилей!