Рейтинг@Mail.ru
Снять фильм о Толстом Майклу Хоффману помогли пьесы Чехова - РИА Новости, 28.10.2010
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Снять фильм о Толстом Майклу Хоффману помогли пьесы Чехова

© РИА Новости / Антон Денисов | Перейти в медиабанкПресс-конференция, посвященная выходу фильма "Последнее воскресение"
Пресс-конференция, посвященная выходу фильма Последнее воскресение
Читать ria.ru в
Дзен
В основе фильма "Последнее воскресение", снятого американским режиссером Майклом Хоффманом при поддержке продюсерского центра Андрея Кончаловского, лег роман Джея Парини "Последняя станция". По словам Хоффмана, единственное, о чем он сожалеет - что фильм не удалось снять в России.

МОСКВА, 28 окт - РИА Новости, Оксана Прупис. Художественный фильм о последнем годе жизни великого русского писателя Льва Толстого "Последнее воскресение", снятый американским режиссером Майклом Хоффманом при поддержке продюсерского центра Андрея Кончаловского, выходит на российские экраны 11 ноября.

Сценарий фильма написан по мотивам романа Джея Парини "The Last Station", основанного на дневниках самого Толстого, членов его семьи и близких друзей.

Съемки проходили в Саксонии-Анхальт, в Бранденбурге, Тюрингии и Лейпциге в Германии. В качестве консультантов в работе над фильмом принимали участие потомки Льва Николаевича.

Как все начиналось

"Все началось с того, что в мои руки попал роман Джея Парини "Последняя станция (The Last Station), мне он очень понравился, но идея фильма не родилась в тот момент в моей голове, - рассказал режиссер картины Майкл Хоффман на пресс-конференции в четверг в Москве. - Я перечитал роман через 12 лет после того, как я женился, и в тот момент идея фильма и созрела".

"Это потрясающая история о том, как нам нужна любовь в жизни и как невозможно жить без любви", - сказал режиссер.

По словам Хоффмана, единственное, о чем он сожалеет - что фильм не удалось снять в России.

"Каждый раз, когда я приезжаю в Россию, это становится для меня настоящим приключением. Я получаю очень много впечатлений, и единственное мое сожаление, что не удалось снять фильм в России и по финансовым причинам и по причинам, связанным с организацией съемок", - сказал он.

Кроме того, Хоффман признался, что очень переживает, как российская публика воспримет снятый американцем фильм о писателе, "который является иконой для русского народа".

 

"Я извиняюсь за все недочеты, но я очень благодарен за то, что мне выпала возможность снять фильм о великом человеке, который занимает такое место в российской культуре", - добавил он.

"Когда была написана первая версия сценария, я перечитал его и понял, что, скорее всего, ничего не выйдет, и поставил на полку на три месяца. Потом взял снова и решил изменить кое-что", - рассказал режиссер. Однако перед тем, как во второй раз перечитать сценарий, Хоффман ознакомился с пьесами Чехова "Чайка", "Три сестры" и "Вишневый сад".

"Я почувствовал, что в пьесах Чехова намечены те ж нотки, которые сыграют и в отношениях Льва Николаевича и Софьи Андреевны. Я всегда поражался тому, как современно звучит эта история", - добавил он.

Большим преимуществом, по словам Хоффмана, было то, что у него были дневники всех персонажей - Толстого, Софьи Андреевны, Черткова, Булгакова.

"И когда пришло понимание того, как по-разному они воспринимали одни и те же события, это напомнило мне о том, какая пропасть между тем, как чеховские герои вели себя в реальности и тем, что происходило у них в голове. И я считаю, что это сформировало мой подход к этой истории", - пояснил режиссер.

Кастинг

Как рассказал Хоффман, изначально на главные роли он пригласил Энтони Хопкинса и Мэрил Стрип и даже получил согласие, но возникли проблемы со съемочными графиками актеров. В итоге главных героев сыграли Кристофер Пламмер и Хелен Миррен.

"Когда я встретился с Хелен Мирен, я почувствовал, что ее характер, ее страсть подходят для роли Софьи Андреевны, а кроме того, стало понятно, что между ней и Пламмером есть та химия, которая необходима для этой истории. На съемочной площадке они много общались, смеялись, разговаривали", - поделился режиссер.

По мнению потомка рода Толстых Владимира Толстого, который принимал самое активное участие в создании картины, Миррен не похожа на Толстую, "но это не принципиально".

"Конечно, Хелен Миррен совсем не похожа на Софью Андреевну Толстую, но это не принципиально, потому что она блестящая актриса. Она сыграла и достоинство, и страсть, и трагедию, и все это на самом деле воспринимается очень глубоко через сердце", - сказал Владимир Толстой.

Также, на его взгляд, очень достойна работа Кристофера Пламмера. "Он близкий по возрасту Толстому человек и чувствуется, что он внутренне тоже сопереживал всему, что происходило в кадре", - добавил он.

Толстые век спустя

Потомок Толстых и директор музея "Ясная Поляна" Владимир Толстой сообщил, что очень благодарен создателям картины за то, что они с первого этапа работы над фильмом советовались с семьей Толстых.

"Как вы понимаете, мы - Толстые - смотрели этот фильм несколько другими глазами, чем прочие зрители. Это фильм не просто про великого русского писателя - он про моего прапрадедушку и мою прапрабабушку. И для меня фигура Софьи Андреевны не менее любима и значима, чем фигура Льва Николаевича", - сказал Толстой-праправнук.

"Я очень благодарен Майклу Хоффману за то, что он посчитал необходимым с самого начала узнать мнение семьи, приехал в Ясную Поляну, мечтал снимать в Ясной Поляне, передал сценарий на самых первых этапах, когда еще съемки не начались, и все это время мы взаимодействовали. Мы сумели и успели подружиться", - рассказал Толстой.

Владимир Толстой отметил, что на съемочной площадке царила удивительная атмосфера.

"Моя старшая дочь попала в кадр, потому что Майкл хотел видеть там ее лицо. Мы чувствовали себя сопричастными судьбе этого фильма и с радостью приняли участие в целой серии премьерных показов в США", - добавил он.

Он поделился, что везде в залах следил за реакцией людей. "Они плакали, смеялись, сочувствовали, сопереживали этой истории любви, этой семейной драме, настоящей, потому что последний год жизни Толстого, который представлен в этом фильме, это год чрезвычайно драматический. И снять его с такой деликатностью, с такой тонкостью, такой любовью к героям - это очень достойно. Я очень боялся, когда первый раз был на закрытом просмотре в Берлине. Когда фильм закончился, я с глубоким облегчением вздохнул, потому что это фильм про любовь", - добавил он.

Неточности и несоответствия

И создатели картины, и представители рода Толстых признают, что в картине очень много исторических и фактических несоответствий и неточностей, но они не считают это существенным.

"Я могу назвать десятки деталей, которые могут быть неточными и не соответствовать реальной истории, но это второстепенно, потому что самое главное - это образы людей, истинная драма и истинная любовь, которые показаны в этом фильме", - сказал Владимир Толстой.

Так, например, в картине, уйдя из Ясной Поляны, Толстой сразу попадает в Астапово - а на самом деле путь его лежал через Оптину Пустынь, которая оказала огромное влияние на его мировоззрение. "Но фильм не об этом, фильм о любви", - подчеркнул Толстой.

Из всех детей Льва Толстого в картине фигурирует только дочь Саша и сын Андрей, который фактически не участвует в сюжете. На самом же деле в Астапово, где умер писатель, приехали все дети Толстого, и все они были важными участниками событий последних дней жизни писателя.

Свои забыли, а американцы вспомнили

Сопродюсер картины Андрей Кончаловский отметил, что для него стало приятной неожиданностью, что кто-то в мире захотел снять фильм к 100-летию со дня смерти Толстого.

"Как вы видите, в России это в голову не пришло. И это не к чести нашего кинематографа", - посетовал он.

"Когда я услышал, что этот фильм, посвященный Толстому, будет снимать режиссер, которого я очень уважаю и люблю - Майкл Хоффман, я был очень удивлен, что он осмеливается это делать. В России можно пробить госзаказ, который ляжет на полку и его или увидит несколько человек, или не увидит никто. Когда же снимают картину американцы и она выходит на международные экраны с такими звездами, как Кристофер Пламмер, Хелен Миррен и Макэвой, мне было понятно, что надо обладать огромной отвагой, чтобы ее снимать", - сказал он.

По мнению Кончаловского, Хоффман - режиссер, каких мало в мире.

"Он из тех режиссеров, которые знают систему Станиславского, работают над характерами героев, думают о психологии, пытаются, как любой большой художник, понять тайну человека", - добавил сопродюсер.

Главные герои ленты, по выражению Кончаловского, - "просто люди, которые при всем своем величии являются человеками". "Поэтому я решил помочь этой картине как мог. Для меня было очень важно, чтобы картина не была совсем далеким отражением реальной России того времени. Это было сложно", - продолжил он.

Так, по словам сопродюсера, русский лес - нечесаное пространство с буреломом, через который тяжело пройти - заменил в фильме немецкий лес, упорядоченный и похожий на парк. "Поэтому даже русского леса невозможно увидеть там, где снимался фильм", - сказал он.

Сопродюсер отметил, что подобные неточности у некоторой части зрителей вызывают чувство превосходства: они будут говорить: "это клюква развесистая, это не Россия". "Если мы снимаем "Шерлока Холмса", ни одному англичанину не придет в голову сказать: "Это не Англия". Англичане скажут: большое спасибо за то, что вы сняли про нашего английского героя свой собственный фильм. Но нам не свойственно благодарить, нам свойственно сказать: "Это не похоже на Россию", - посетовал он.

Однако Кончаловский уверен, что российские зрители должны поблагодарить британских, американских, немецких кинематографистов за то, что они, "несмотря на все препоны и всякое отсутствие финансовой поддержки со стороны российского государства, сделали фильм об одном из величайших русских людей".

Фильм режиссера Майкла Хоффмана рассказывает о последнем периоде жизни Толстого и о терзавших в это время его душевных противоречиях. Устав от отчужденности и неприязни в отношениях с супругой Софьей Андреевной, в конце октября 1910 года писатель скрылся из дома. Простудившись по дороге, он заболел воспалением легких и умер на железнодорожной станции Астапово в нынешней Липецкой области.

Картина также показывает, как графиня Софья Толстая пыталась с помощью людей, имевших влияние на мужа, убедить его завещать свои литературные труды и собственность в пользу российского народа.

Премьера ленты в Лондоне состоялась в январе текущего года.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала