Рейтинг@Mail.ru
Через два века в порт Манилы вновь вошел испанский галеон - РИА Новости, 07.10.2010
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Через два века в порт Манилы вновь вошел испанский галеон

© REUTERS / Romeo RanocoПрибытие испанского галеона в порт Манилы
Прибытие испанского галеона в порт Манилы
Читать ria.ru в
ДзенМАКСTelegram
Почти через два века после того, как в гавань филиппинской столицы зашел последний испанский галеон, к 13-му пирсу Южной гавани Манилы после полугодичного плавания из Испании пришвартовался Galeon Andalucia - точная копия испанского парусного корабля XVII века.

ДЖАКАРТА, 7 окт - РИА Новости, Михаил Цыганов. Почти через два века после того, как в гавань филиппинской столицы зашел последний испанский галеон, к 13-му пирсу Южной гавани Манилы после полугодичного плавания из Испании пришвартовался Galeon Andalucia - точная копия испанского парусного корабля XVII века, сообщает в четверг газета Philippine Daily Inquirer.

"Мы чувствуем себя, как дома, хотя и очень далеко от него", - заявил на состоявшейся в среду официальной церемонии президент построившего парусник длиной в 51 метр фонда Nao Victoria Foundation Салас Торнеро (Salas Tornero).

"И мы прекрасно помним о том, что этот (Тихий) океан даже британцы когда-то звали "Испанским озером". Так что мы действительно чувствуем себя, как дома", - добавил он. 

День галеона

Прибытие испанского парусника с 30 моряками на борту является составной частью празднований провозглашенного ЮНЕСКО для увековечения памяти о галеонной торговле между Филиппинами и Мексикой Дня галеона, который будет впервые отмечаться в предстоящую пятницу.

"На протяжении 250 лет (1565-1815 гг.) галеоны, курсировавшие между Манилой и Акапулько, обеспечивали связь Азии с Америкой, Европой и даже Африкой и являлись не только торговыми кораблями, но и проводниками культуры", - говорится в решении Генеральной конференции ЮНЕСКО, принятом в октябре прошлого года в Париже.

Главная цель Дня галеона, который теперь будет праздноваться 8 октября ежегодно - "отметить начало мировой торговли и контактов между культурами, особенно в свете провозглашения 2010 г. Международным годом сближения культур", отмечается в документе.

По мнению специалистов, галеоны - крупные суда, имевшие от двух до семи палуб и мощное артиллерийское вооружение (до 80 пушек) - были наиболее совершенными из парусных судов, появившихся в XVI веке. Вызванные к жизни необходимостью постоянных перевозок между Европой и американскими колониями, они изначально предназначались для длительных океанских плаваний, сменив на этих маршрутах каравеллы и караки. Галеон отличался от этих судов прямоугольной кормой вместо круглой, он был длиннее, ниже и прямее, лучше вооружен и дешевле в постройке. Новый тип парусников имел от трех до пяти мачт, причем передние несли прямое парусное вооружение, тогда как задние - косое (латинское).

Обычные галеоны имели водоизмещение порядка 500 тонн, но для плаваний между Акапулько и Манилой были разработаны такие, что были способны брать в четыре раза больше груза. Их так и звали: "манильские галеоны". 

Самый длинный путь

"Шесть месяцев назад, когда мы отплыли из Севильи, мы все знали, что остановимся в Маниле, ознаменовав тем самым самый длинный когда-либо существовавший торговый путь: на протяжении 270 лет этот парусный путь связывал испанскую Севилью с Веракрус в Мексике, затем Веракрус с Акапулько и, наконец, Акапулько с Манилой", - сказал Торнеро.

По мнению генерального директора Дня галеона, известной филиппинской актрисы Сесиль Гидоте-Альварес (Cecile Guidote-Alvarez), "галеонный путь" между Мексикой и Филиппинами "стал первым случаем превращения мировой торговли в институт" и, тем самым, предшественником процесса глобализации.

И нынешнее плавание - "момент возрождения, подтверждения нашего родства" с Испанией и Мексикой, добавила она.

Как полагает актриса, хотя многие филиппинцы считают галеонную торговлю одной из вех испанского колониального владычества над "страной семи тысяч островов", надо думать не о старых болячках, а сосредоточиться на позитивных моментах.

Например, "на духе тех, кто в бури и непогоду пересекал океаны", считает Гидоте-Альварес.

Ведь парусные плавания в XXI веке имеют еще один аспект. 

"Парус - это люди"

"Парус - это люди. Люди, которые находятся в море", - говорил РИА Новости в марте этого года в Сингапуре Николай Зорченко, капитан занесенного в Книгу рекордов Гиннеса самого быстроходного парусного судна в мире - принадлежащего Дальневосточному государственному рыбохозяйственному университету (Дальрыбвтуз) учебного парусного судна "Паллада".

Посмотрите фотоленту "Паллада" в Сингапуре »

"После парусника работа на всех остальных судах уже идет по упрощенному варианту. Это воспитание (а ведь наши курсанты - это будущие командиры). Не успел курсант отдать веревку, парус наберет ветер и корабль опрокинется", - считает капитан намотавшего за чуть более чем два десятилетия своей жизни по Мировому океану более 500 тысяч морских миль (расстояние от Земли до Луны и обратно.

Ведь море остается морем, и чтобы использовать самые последние достижения в области нанотехнологий, необходимо иметь флот, моряков, подчеркивает капитан "Паллады".

"Паруса - это, прежде всего, работа. Все сегодня хотят быть операторами - что дворник, что моряк. Сел в каюте, вытянул ноги - и запускаешь программу, как вычистить коридор. Возможно, мы когда-нибудь до этого дойдем, но пока что море непредсказуемо. Когда я стою на берегу, то имею возможность обратиться за помощью, но стоит выйти в море - и надо надеяться на собственные силы. И на руки", - говорит Зорченко.

Капитан "Паллады" уверен, что парус - как никакой другой вид морской практики - заставляет человека постоянно держаться в напряжении, очень четко понимать физику моря: "Вот встречаю большой пароход и спрашиваю: "Как за вами погода?" Танкер говорит: "Не знаю…" Он уверен в надежности корабля, силе энергетической установки. Но ведь и у танкера может сломаться какой-то маленький микрочип - и громадный двигатель в 50 тысяч лошадиных сил останавливается. И ждут, пока прилетит вертолет и сбросит маленькую посылочку…" 

"Все, кроме серебра"

На борту ошвартовавшегося в Маниле галеона, построенного из южноамериканского дерева ироко и специально обработанной финской сосны, все обстоит точно так же, как в XVII веке. "Все, кроме серебра", - шутит его капитан де ла Крус (Gonzalo De la Cruz), ведь именно серебро, а не золото, было стандартным средством платежа в галеонной торговле.

Но есть, пожалуй, еще одно отличие - из 30 моряков двое, собственно, не моряки, а морячки.

"Я знаю, что испанская и филиппинская культура имеют много общего между собой, и с нетерпением жду возможности лично убедиться в этом", - говорит одна из них, Моника (Monica).

Плавание из Севильи до Манилы через Шанхай было трудным, сказал капитан. "Мы надеемся немного передохнуть здесь", - добавил он.

Презентовавший мореходам ключ от Манилы мэр города Альфредо Лим (Alfredo Lim), судя по всему, намерен позаботиться об этом лично.

"Историки утверждают, что галеонная торговля произвела значительные изменения в культурной диете четырех континентов. Шел богатый обмен флорой и фауной, языками, традициями и обычаями, восхитительными блюдами и художественными ремеслами", - сказал он.

Мэр напомнил о том, как изделия филиппинских ювелиров из Илокоса копировали их коллеги в Испании и Осаке, а также о том, как филиппинцы научили мексиканцев пить традиционное пальмовое вино "туба".

"Пусть ваш экипаж тоже попробует его - и оно свалит их с ног", - сказал мэр.

Все путешествие галеона займет не менее года: после нескольких дней в Маниле он посетит филиппинские острова Себу и Бохол, а затем возьмет курс на Испанию.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала