С.-ПЕТЕРБУРГ, 30 ноя - РИА Новости. Последний роман Владимира Набокова "Лаура и ее оригинал", изданный вопреки воле писателя, был представлен в понедельник вечером в Петербурге, передает корреспондент РИА Новости.
Черновики "Лауры" писатель перед смертью просил сжечь, но его жена Вера Набокова так и не решилась исполнить волю мужа.
По словам директора дома-музея Владимира Набокова Татьяны Пономаревой, где проходила презентация, нет никаких бумаг, подтверждающих указание Набокова уничтожить наброски к роману, и нет его завещания, в котором бы говорилось об этом.
"Сам Набоков только устно попросил сына и жену не сохранять роман, но был он на тот момент уже тяжело болен, и нельзя поручиться, что находился в трезвой памяти", - отметила она.
Со свое стороны, литературовед Сергей Кибальник назвал "Лауру" своеобразным каркасом романа. "Это примерно как Акрополь - остов великой культуры. И главная ценность этой книги - в том, что мы видим, как Набоков работал, имеем возможность заглянуть на его литературную "кухню", - поделился он впечатлениями.
Присутствовавший на презентации знаменитый набоковед Борис Аверин подчеркнул, что "Лаура" - не роман, и даже не его "остов" - скорее, наброски. "Я бы назвал этот роман попыткой творчества тяжелобольного человека", - отметил ученый.
Что же до того, что роман издан вопреки воле Набокова, то, по мнению Аверина, никакого преступления в этом нет. "До нас дошли черновики почти всех великих произведений русской литературы. Изданы наброски и Тургенева, и Гоголя. Так что, надеюсь, решение о публикации романа было принято Дмитрием Набоковым по знаку свыше, и сам писатель там, на небесах, его одобрил ", - предположил исследователь.
Долгое время 138 карточек, на которых был написан "Оригинал Лауры" хранились в швейцарском банке, пока 73-летний Дмитрий Набоков не решил все-таки опубликовать последнее произведение отца.
В Англии и США книга вышла 17 ноября. А сами карточки наследник выставляет на аукцион "Кристис", где они, по сообщениям западных СМИ, должны быть проданы с торгов 4 декабря.
На русский язык произведение перевел один из лучших американских специалистов по творчеству Набокова Геннадий Барабтарло.