МОСКВА, 26 сен - РИА Новости. Личный переводчик ливийского лидера Муаммара Каддафи запутался в переводе его речи на Генеральной Ассамблее ООН и отказался работать дальше, сообщается на сайте американского издания New York Post.
Переводчик выполнял свою работу на протяжении 75 минут, однако в какой-то момент не выдержал и прокричал в микрофон на арабском: "Я больше не могу".
После этого переводить речь Каддафи взялся глава арабского представительства ООН Раша Аджалякин (Rasha Ajalyaqeen).
"Его (Каддафи) переводчик просто не справился. Я впервые наблюдаю такое за 25 лет", - заявил изданию один из переводчиков, очевидец инцидента.
По словам синхронистов, переводить Каддафи весьма сложно, не только потому, что в его речи часто отсутствует логика, но и потому что он "говорит странно". Ливийский лидер иногда "бормочет что-то, а иногда вообще разговаривает сам с собой", отмечают некоторые переводчики. Другие заметили в его речи и положительные особенности: Каддафи повторяет одну и ту же мысль по несколько раз подряд, что значительно упрощает работу синхронистов, если они не сразу уловили смысл его речей.
Каддафи привез на Генассамблею ООН своих собственных синхронистов, уточнив, что будет говорить на специфическом диалекте, который, по его мнению, могут не понять переводчики из ООН. Вместе с тем в ходе своей речи на Генассамблее ООН Каддафи использовал стандартный арабский язык, отметили лингвисты.