Рейтинг@Mail.ru
В Нидерландах в новом переводе выйдет роман Толстого "Война и мир" - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

В Нидерландах в новом переводе выйдет роман Толстого "Война и мир"

Читать ria.ru в
Спонсором нового издания "Войны и мира" в Нидерландах выступил Фонд культуры имени принца Бернарда - скончавшегося в 2004 году отца королевы Беатрикс.

ГААГА, 10 янв - РИА Новости, Андрей Поскакухин. В сентябре наступившего года в Нидерландах в издательстве "Ван Оорсхот" (Van Oorschot) выйдет в свет новый перевод на голландский язык романа Льва Толстого "Война и мир".

Переводчицы Марья Вибес (Marja Wiebes) и Йоланда Блумен (Yolanda Bloemen) в течение трех лет переводили с русского на голландский 1700 страниц бессмертного произведения. Они также сделали необходимые разъяснения вышедших из употребления терминов. Кроме того, впервые в нидерландском издании части романа на французском и немецком языках также параллельно будут даны и на голландском.

В первые три месяца после выхода книга будет стоить в магазинах 69 евро, затем ее цену планируется поднять еще на 16 евро.

Спонсором нового издания "Войны и мира" в Нидерландах выступил Фонд культуры имени принца Бернарда - скончавшегося в 2004 году отца королевы Беатрикс.

"Войну и мир" должен прочитать каждый. Это - мировое наследие", - подчеркнул в беседе с РИА Новости директор издательства Ваутер ван Оорсхот (Wouter van Oorschot).

В прошлом году это издательство опубликовало новый перевод на голландский язык романа Федора Достоевского "Братья Карамазовы".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала