Рейтинг@Mail.ru
Ситуация в Пакистане. Репортаж из зоны бедствия - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Супертег Наука 2021январь
Наука

Ситуация в Пакистане. Репортаж из зоны бедствия

Читать ria.ru в
...прямо за вертолетной площадкой - полевой госпиталь. Под огромным красным брезентовым тентом на койках лежат люди - в основном женщины и дети - ожидающие эвакуации.

Евгений Пахомов

ИСЛАМАБАД, 14 окт - РИА Новости. Прямо за вертолетной площадкой - полевой госпиталь. Под огромным красным брезентовым тентом на койках лежат люди - в основном женщины и дети - ожидающие эвакуации. Рядом палатки иностранных спасателей и испанской медицинской бригады. Прямо за полем видны осевшие на землю крыши рухнувших домов.

На покосившемся указателе сохранилась надпись "Багх". В переводе с урду это значит "сад".

Легенда гласит, что когда-то город основал то ли местный властитель Кашмира, то ли кто-то из Великих Моголов: монарх приезжал в это зеленое горное местечко летом, дабы насладиться прохладой. Теперь Багх известен далеко за пределами Кашмира - он, как и несколько других местных районных центров, был практически полностью уничтожен землетрясением 8 октября.

Наша группа журналистов оказалась в числе первых, кто попал сюда.

Первое, что бросается в глаза: большинство - дети и женщины. Они лежат под капельницами, сидят на полу, дремлют, у некоторых из глаз текут слезы. Женщины, завидев фотокамеры, прячут лица под чадрой. Громко кричит от боли мальчишка. Его успокаивают врач и родственники.

"Ногу мальчику придется ампутировать, - говорит военврач полковник Шараз. - Отправим первым вертолетом в госпиталь в Равалпинди. А вон там женщина - ей придется ампутировать обе ноги. Пока ей об этом не говорили".

По словам доктора, у 95 процентов пациентов - переломы рук и ног, не считая других тяжелых травм. Землетрясение ударило утром, около девяти часов, когда мужчины уже ушли по делам или в поле - сейчас сезон сбора риса. В домах оставались в основном женщины и дети. Их и завалило. А кашмирские семьи - многодетные.

"Госпиталь мы развернули утром в воскресенье - на следующий день после землетрясения, - продолжил доктор Шараз. - Через него за эти неполные пять дней прошло четыре тысячи человек. Почти тысячу отправили вертолетами в Исламабад и Равалпинди - по 200 человек в день. Очень много женщин и детей. Мы потеряли целое поколение".

Дороги перерезаны сползшими языками селей. Люди везут родных и соседей на ослах и мулах, несут прямо на руках. Приходят в госпиталь за 30-50 километров. Идут много часов, иногда не один день. Подчас приходят слишком поздно.

Перед палаткой появляется группа мужчин - они несут на носилках девочку, закутанную в пеструю кашмирскую шаль. Медики начинают осматривать ребенка, а тем временем родственники рассказывают: "Ее зовут Нусрат Шахин. Девять лет".

История Нусрат подобна историям многих других раненых детей. Выросшая в здешних горах, где подземные толчки - не редкость, она точно знала, что надо делать при землетрясении, и, почувствовав, как закачалась почва под ногами, выбежала на улицу. Там ее накрыла рухнувшая стена дома. Через семь часов Нусрат откопали родственники. Потом понесли через горы сюда - в Багх.

"В городе Багх было почти 60 тысяч жителей", - говорит полковник Мазхар, командир местного гарнизона, солдаты которого ведут работу по расчистке завалов. По его словам, в округе всего жили около 250 тысяч человек. "Сколько здесь погибло, сказать трудно. Мы говорим - более 10 тысяч".

По словам военных, из многих районов - примерно из пятой части территории - нет вообще никакой информации. Добраться до горных деревень крайне трудно, дороги завалены, а вертолетов не хватает.

Сам город превратился в кучи кирпичей и щебня, прикрытые кое-где шиферными крышами. На первый взгляд кажется, что кое-где дома сохранились, но при приближении видно - стоят только фасады. Внутри все рухнуло.

Жители, не уехавшие по недавно расчищенной дороге в долину, оборудуют временные жилища у реки - рядом с водой. Туда же подъезжают грузовики с гуманитарной помощью.

"Мы жили вон там, - показывает на группу развалин Зариф Хан. - У моей сестры погибли два сына. Третий, младший, остался".

Юрист по профессии, Зариф давно живет в Лондоне. Услышав о землетрясении, он примчался на родину. Сестру отправил в Карачи: "Наверное, она сюда больше не вернется". А сам остался помогать, поскольку знает английский.

Мы подъезжаем к развалинам бывшего колледжа для мальчиков. Проворные мальчишки почти все спаслись - успели выскочить на улицу, в отличие от женской школы на другом берегу местной реки, где погибли почти 200 девочек. Перед развалинами колледжа разбросаны тетради и ранцы.

На завале, выросшем на месте соседнего дома, работают спасатели из Венгрии. Пока им не удалось найти ни одного живого человека. "Но мы надеемся", - говорят они. Хотя все понимают, что шансов откопать кого-то уже крайне мало.

Нужны палатки, причем срочно. "Жилье, пусть временное - это главная задача. Все здесь остались без крова, а скоро зима. Будем строить палаточные городки. Ведь зимы в этих горных местах по семь-восемь месяцев", - говорит полковник Мазхар, когда группа потрясенных журналистов возвращается к вертолету. "Так и напишите - нужны палатки!" - кричит вслед полковник.

Тем временем рядом с нашим садится еще один вертолет - это Ми-17 российского производства, который привез груз лекарств и заберет группу раненых. Военные понесли к вертолету носилки, а возле госпиталя появилась еще одна группа взрослых, несущих раненую маленькую девочку.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала