Рейтинг@Mail.ru
Китайско-корейско-японский учебник истории стал бестселлером - РИА Новости, 06.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Китайско-корейско-японский учебник истории стал бестселлером

Читать ria.ru в
Дзен
Первый совместный китайско-корейско-японский учебник современной истории стал бестселлером в Китае, Японии и Южной Корее.

ТАЙБЭЙ (о.Тайвань, Китай), 15 авг - РИА "Новости", Марк Завадский. Первый совместный китайско-корейско-японский учебник современной истории стал бестселлером в Китае, Японии и Южной Корее. Об этом в интервью РИА "Новости" заявил один из авторов учебника, профессор южно-корейского исследовательского центра Когуре (Koguryo) Юн Хви Так (Yoon Hwy Tak).

"В Китае уже продано больше ста тысяч копий, в Японии 75 тысяч, в Корее 40 тысяч", - сказал Юн Хви Так.

"Наш учебник стал первым по продажам среди всех исторических книг во всех трех странах", - подчеркнул он.

Первый китайско-корейско-японский учебник под названием "Современная история трех стран Дальнего Востока" был выпущен в середине июня этого гогда. Он охватывает исторический период с конца 19 века по наши дни. Особое внимание в учебнике уделяется эпизодам интервенции Японии в Китай и Корею.

Профессор рассказал, что над учебником работали 53 историка из трех стран в течение более, чем трех лет.

"Когда историки из двух стран не могли достичь взаимопонимания по одному из вопросов, представители третьей страны выступали в качестве посредников", - говорит он.

Например, китайские и японские историки не могли договориться по поводу числа жертв так называемой "Нанкинской резни" 1937 года, когда японская армия в течении нескольких месяцев уничтожала гражданское население бывшей китайской столицы. В китайских учебниках называется число жертв более 300 тысяч человек, в японских говорится о 200 тысячх погибших.

"В результате в новом учебнике присутствуют обе цифры со ссылкой на китайские и японские источники", - утверждает Юн Хви Так.

Японские и корейские историки, в свою очередь, долго не могли договориться о названии японского императора, который в Китае и Корее называется "небесным императором", а в Корее просто "императором Японии".

"Мы очень долго пытались заставить японских историков поменять название, но в конце концов уступили, потому что поняли, что это требование они выполнить не смогут", - говорит Юн Хви Так.

Японским историкам также пришлось несколько раз выступить посредниками при конфликте между Китаем и Кореей. Речь, например, идеть о вторжении китайцев в Корею во время династии Цин.

"В Корее мы считаем это интервенцией, по сути ничем не отличающейся от интервенции Японии в Южную Корею, но для китайских историков такая оценка, безусловно, является неприемлемой", - рассказывает ученый.

"В результате бурных дискуссий была принята компромиссная формулировка "вмешательство во внутренние дела Южной Кореи", - заключает он.

Новый учебник его авторы рассматривают как ответ на публикацию "Учебника новой истории", подготовленного японскими националистами в начале этого года. В марте этого года этот учебник истории среди других учебных пособий был рекомендован министерством образования Японии для использования в школах. Это вызвало негативную реакцию в Южной Корее и КНР. По Китаю прокатилась волна антияпонских демонстраций, в которых в общей сложности приняли участие более ста тысяч человек.

Впрочем, некоторые историки сомневаются в объективности совместного проекта китайских, корейских и японских ученых. Об этом в интервью РИА "Новости" заявил один из самых авторитетных европейских специалистов по истории Дальнего Востока, директор синологического факульетат университета Хэйдельберга в Германии Рудольф Вагнер.

"Я бы не стал рассматривать этот учебник как самый правдивый учебник современной истории", - сказал Вагнер.

"Скорее, этот учебник можно рассматривать в качестве историографического материала о компромиссах, достигнутых историками трех странах по чувствительным вопросам", - утверждает он.

По его мнению, особенно интересно посмотреть на те компромиссы, на которые пошла китайская сторона, поскольку это отражает официальную позицию КНР. Этого же мнения придерживается Юн Хви Так.

"С китайской стороны мы постоянно чувствовали присутствие государства, оно не вмешивалось в процесс согласования и достижения компромиссов, но конечный вариант учебника, безусловно, должен был получить одобрение китайских чиновников от образования", - заключает он.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала