Рейтинг@Mail.ru
Почетные награды за вклад в развитие российско-американских культурных связей получила известная переводчица американской литературы Татьяна Кудрявцева - РИА Новости, 05.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Почетные награды за вклад в развитие российско-американских культурных связей получила известная переводчица американской литературы Татьяна Кудрявцева

Читать ria.ru в
Почетные награды за выдающийся вклад в развитие российско-американских культурных связей вручены в посольстве РФ в США известной переводчице американской литературы Татьяне Кудрявцевой. Как передает корреспондент РИА "Новости", вручение наград состоялось на торжественном вечере, посвященном 10-летию основания Фонда американо-российского культурного сотрудничества. Вручая диплом Американской ассоциации издателей, президент ассоциации, известный в прошлом конгрессмен Пэт Шредер отметила, что этой наградой издатели США отмечают "необыкновенный талант" российской переводчицы, позволивший "российскому и американскому народам услышать голоса друг друга". Затем Татьяне Кудрявцевой был вручен хрустальный памятный знак Фонда культурного сотрудничества с выгравированными на нем названиями книг американских писателей, которые ей довелось переводить. Татьяна Кудрявцева стала четвертым лауреатом награды Фонда, которой удостаиваются деятели культуры, внесшие "наивысший вклад" в культурный обмен...
ВАШИНГТОН, 15 ноября. /Корр. РИА "Новости" Кирилл Глебов/. Почетные награды за выдающийся вклад в развитие российско-американских культурных связей вручены в посольстве РФ в США известной переводчице американской литературы Татьяне Кудрявцевой. Как передает корреспондент РИА "Новости", вручение наград состоялось на торжественном вечере, посвященном 10-летию основания Фонда американо-российского культурного сотрудничества.

Вручая диплом Американской ассоциации издателей, президент ассоциации, известный в прошлом конгрессмен Пэт Шредер отметила, что этой наградой издатели США отмечают "необыкновенный талант" российской переводчицы, позволивший "российскому и американскому народам услышать голоса друг друга".

Затем Татьяне Кудрявцевой был вручен хрустальный памятный знак Фонда культурного сотрудничества с выгравированными на нем названиями книг американских писателей, которые ей довелось переводить. Татьяна Кудрявцева стала четвертым лауреатом награды Фонда, которой удостаиваются деятели культуры, внесшие "наивысший вклад" в культурный обмен между двумя странами. Ранее эту награду получили знаменитые музыканты Мстислав Ростропович и Ван Клиберн, а также хореограф Игорь Моисеев.

В ходе вечера, на котором присутствовали видные представители политических, дипломатических, деловых и общественных кругов США, со словами уважения и благодарности к Татьяне Кудрявцевой обратились президент Фонда американо-российского культурного сотрудничества Джеймс Саймингтон, "живые классики" американской литературы Норман Мейлер и Уильям Стайрон, конгрессмен Тед Стивенс.

Переводческая деятельность Татьяны Кудрявцевой началась в 1949 году. Начав с переводов классиков, таких, как Марк Твен и Джек Лондон, она затем перешла к переводу современных авторов. По словам Кудрявцевой, она особенно гордится своими переводами трех книг - "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл, "Выбор Софи" Уильяма Стайрона и "Призрак проститутки" Нормана Мейлера. Блестящий представитель лучших традиций советской переводческой школы, Татьяна Кудрявцева и сейчас полна творческих планов, намереваясь познакомить российских читателей с творчеством Стивена Фрея и Норрис Черч Мейлер.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала