Рейтинг@Mail.ru
В РПЦ не считают нужным править текст сказки Пушкина про попа - РИА Новости, 15.03.2021
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Вид на пролив Малое море озера Байкал на закате со смотровой площадки у памятника бродяге по трассе Иркутск - МРС (Маломорская рыбная станция)
Религия

В РПЦ не считают нужным править текст сказки Пушкина про попа

© РИА Новости / Виталий БелоусовОбложка книги А.С. Пушкина "Сказка о попе и работнике его балде"
Обложка книги А.С. Пушкина Сказка о попе и работнике его балде
Читать ria.ru в
"Это классика, ну как ее менять. Редактировать Пушкина я не берусь", - заявил во вторник председатель Издательского совета Русской православной церкви митрополит Калужский и Боровский Климент, комментируя по просьбе РИА Новости инициативы некоторых священнослужителей по изданию измененного текста сказки Пушкина.

МОСКВА, 15 ноя — РИА Новости. В произведении Пушкина "Сказка о попе и о работнике его Балде" не следует делать цензурные правки, заявил во вторник председатель Издательского совета Русской православной церкви митрополит Калужский и Боровский Климент на пресс-конференции в МИА "Россия сегодня".

Написанная в 1831 году сказка не издавалась при жизни Пушкина. Впервые она была напечатана Василием Жуковским в 1840 году с правками, позволявшими пройти цензуру: так, поп был заменен на купца Кузьму Остолопа. Впервые авторский вариант вышел лишь через 40 лет, но и в дальнейшем часто текст выходил с правкой Жуковского. В частности в ноябре СМИ сообщали о публикации "Сказки о купце Кузьме Осталопе" на Кубани.

"Это классика, ну как ее менять. Редактировать Пушкина я не берусь", — сказал митрополит, комментируя по просьбе РИА Новости инициативы некоторых священнослужителей по изданию измененного текста сказки Пушкина.

К таким инициативам митрополит, однако, отнесся с пониманием.

"Люди заботятся об образе Церкви, и у кого-то действительно возникает соблазн", — сказал глава Издательского совета. Отметив, что у поэта, вероятно, был повод написать именно такую сказку, митрополит подчеркнул, что Пушкина "надо принять по-христиански", тем более что сказка — это "не историческое произведение".

"Пушкина обязательно надо читать, потому что это — стандарт русского языка. Он был религиозный человек, он знал Священное писание", — напомнил митрополит Климент.

"В определенные годы он вел жизнь, типичную для молодого человека, но он от веры в Бога никогда не отрекался, вот это очень важно", — добавил глава Издательского совета РПЦ. Он посоветовал почитать переписку Пушкина с митрополитом Филаретом, которая может объяснить читателям некоторые аспекты биографии поэта. Также, по его мнению, следует читать Евангелие, потому что это "не только основа христианства, но и основа русской культуры".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала