Рейтинг@Mail.ru
Трудности перевода: как на самом деле называются фильмы, которые мы смотрим - РИА Новости, 08.10.2022
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство - РИА Новости, 1920, 16.04.2019
Культура

Трудности перевода: как на самом деле называются фильмы, которые мы смотрим

© 20th Century Fox Film Corporation (1988)Кадр из фильма "Крепкий орешек"
Кадр из фильма Крепкий орешек
Читать ria.ru в
МОСКВА, 7 окт — РИА Новости, Екатерина Янсон. Как "Храбрая куколка" ("Muñeca brava") превратилась в широко известный сериал "Дикий ангел"? Почему "Деревня" ("The village") на английском стала "Таинственным лесом" на русском? Прокатчики решили, что такой перевод будет более удачным. А что, если название на языке оригинала содержит особый смысл и поможет понять киноленту лучше? В тесте — самые занимательные примеры.
1 из 13
Мелодрама "Влюбись в меня, если осмелишься" вышла после "Поймай меня, если сможешь". Но, в отличие от фильма с Ди Каприо, ее название не было переведено дословно. Как она называлась?
 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала