https://ria.ru/20220204/pushkin-1771039841.html
Потомок Пушкина: в Бельгии и Франции имя поэта ассоциируют с рестораном
Потомок Пушкина: в Бельгии и Франции имя поэта ассоциируют с рестораном - РИА Новости, 04.02.2022
Потомок Пушкина: в Бельгии и Франции имя поэта ассоциируют с рестораном
Творчество Александра Пушкина знают во Франции и Бельгии, но не очень хорошо: по словам последнего потомка русского поэта и писателя Александра Александровича... РИА Новости, 04.02.2022
2022-02-04T12:59
2022-02-04T12:59
2022-02-04T12:59
культура
новости культуры
а. с. пушкин
https://cdnn21.img.ria.ru/images/17327/23/173272383_0:231:1000:794_1920x0_80_0_0_a0bd281749fc13a2d68d3cdc17fdb499.jpg
МОСКВА, 4 фев — РИА Новости. Творчество Александра Пушкина знают во Франции и Бельгии, но не очень хорошо: по словам последнего потомка русского поэта и писателя Александра Александровича Пушкина, в среднем "один человек из ста" ассоциирует фамилию с поэтом, а не с рестораном на Тверском бульваре."Один французский певец написал песню, где была строчка "Пойдем выпьем кофе в кафе "Пушкин". В Москву начали ездить туристы из Бельгии и Франции ради того, чтобы сходить в это кафе, но его тогда даже не было! И Лужков сказал, что нужно его создать. Увы, даже люди интеллигентные часто не знают, кто такой Пушкин. Когда мы знакомимся с кем-то, и они узнают нашу фамилию, то сразу думают о кафе "Пушкинъ", и только, может, один человек из ста ассоциирует эту фамилию с поэтом", - рассказал РИА Новости Пушкин.Супруги тоже бывали в этом ресторане, это место им не понравилось. По их словам, в заведении "не чувствуется Пушкин, там нет его портретов или отсылок к произведениям, только имя и бизнес".Тем не менее, отмечает Александр Александрович, в Бельгии есть люди, которые в целом интересуются русской литературой и Пушкиным, в частности, не оглядываясь на известную песню и ресторан. Во многом это связано с тем, что в Брюсселе находится памятник поэту, подаренный Бельгии Россией в 1999 году."В 1999 году Россия подарила Бельгии памятник Пушкину, который установили в Брюсселе, он высотой более двух метров. Люди им интересуются и начинают искать, кто это такой. Потом мы с Марией Александровной запросили сменить название площади, где он установлен - теперь она называется площадь Пушкина. Также там есть автобусная станция имени Пушкина", - сказал потомок поэта.Как рассказал потомок, несколько лет назад власти захотели перестроить площадь и убрать памятник, но чета Пушкиных не была с этим согласна, и супруги составили петицию, по их словам, "пока площадь не трогают".Супруга Пушкина Мария в свою очередь подчеркнула, что во Франции с творчеством поэта знакомо гораздо больше людей."Во Франции Пушкина знают лучше, потому что там было очень много русских эмигрантов, а в Бельгии - нет. В Бельгии, может, тысяча человек", - рассказала Мария Александровна.Пушкина объяснила, что на французском языке в целом Пушкина читают, "переводов много, и довольно хороших". Тем не менее, поэт не имеет такого успеха, как французская литература, "такая же высокая, как и классическая русская литература"."Можно найти на французском все - "Капитанскую дочку", "Бориса Годунова", но читателей немного. В университетах даже нет направления или курса по русской литературе", - подтвердил слова супруги Пушкин.Сами супруги с сожалением признаются, что не читали работ предка в оригинале - Александр родился в Бельгии, а Мария появилась на свет во Франции, и русский для них не родной язык, а "интеллигентное и витиеватое слово" поэта дается им тяжело. Тем не менее, они пробовали это делать и отмечают, что в переводах "нет Пушкинской души".
https://ria.ru/20210921/vystavka-1750353027.html
https://ria.ru/20210606/pushkin-1735843232.html
https://ria.ru/20220204/yazyk-1771016995.html
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/17327/23/173272383_0:137:1000:887_1920x0_80_0_0_d07b088107c43b196f3898b186d4ba64.jpgРИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
новости культуры, а. с. пушкин
Культура, Новости культуры, А. С. Пушкин
Потомок Пушкина: в Бельгии и Франции имя поэта ассоциируют с рестораном
Потомок Пушкина: в Бельгии и Франции имя поэта ассоциируют с рестораном "Пушкинъ"
МОСКВА, 4 фев — РИА Новости. Творчество Александра Пушкина знают во Франции и Бельгии, но не очень хорошо: по словам последнего потомка русского поэта и писателя Александра Александровича Пушкина, в среднем "один человек из ста" ассоциирует фамилию с поэтом, а не с рестораном на Тверском бульваре.
"Один французский певец написал песню, где была строчка "Пойдем выпьем кофе в кафе "Пушкин". В Москву начали ездить туристы из Бельгии и Франции ради того, чтобы сходить в это кафе, но его тогда даже не было! И Лужков сказал, что нужно его создать. Увы, даже люди интеллигентные часто не знают, кто такой Пушкин. Когда мы знакомимся с кем-то, и они узнают нашу фамилию, то сразу думают о кафе "Пушкинъ", и только, может, один человек из ста ассоциирует эту фамилию с поэтом", - рассказал РИА Новости Пушкин.
Супруги тоже бывали в этом ресторане, это место им не понравилось. По их словам, в заведении "не чувствуется Пушкин, там нет его портретов или отсылок к произведениям, только имя и бизнес".
Тем не менее, отмечает Александр Александрович, в Бельгии есть люди, которые в целом интересуются русской литературой и Пушкиным, в частности, не оглядываясь на известную песню и ресторан. Во многом это связано с тем, что в Брюсселе находится памятник поэту, подаренный Бельгии Россией в 1999 году.
«
"В 1999 году Россия подарила Бельгии памятник Пушкину, который установили в Брюсселе, он высотой более двух метров. Люди им интересуются и начинают искать, кто это такой. Потом мы с Марией Александровной запросили сменить название площади, где он установлен - теперь она называется площадь Пушкина. Также там есть автобусная станция имени Пушкина", - сказал потомок поэта.
Как рассказал потомок, несколько лет назад власти захотели перестроить площадь и убрать памятник, но чета Пушкиных не была с этим согласна, и супруги составили петицию, по их словам, "пока площадь не трогают".
Супруга Пушкина Мария в свою очередь подчеркнула, что во Франции с творчеством поэта знакомо гораздо больше людей.
«
"Во Франции Пушкина знают лучше, потому что там было очень много русских эмигрантов, а в Бельгии - нет. В Бельгии, может, тысяча человек", - рассказала Мария Александровна.
Пушкина объяснила, что на французском языке в целом Пушкина читают, "переводов много, и довольно хороших". Тем не менее, поэт не имеет такого успеха, как французская литература, "такая же высокая, как и классическая русская литература".
"Можно найти на французском все - "Капитанскую дочку", "Бориса Годунова", но читателей немного. В университетах даже нет направления или курса по русской литературе", - подтвердил слова супруги Пушкин.
Сами супруги с сожалением признаются, что не читали работ предка в оригинале - Александр родился в Бельгии, а Мария появилась на свет во Франции, и русский для них не родной язык, а "интеллигентное и витиеватое слово" поэта дается им тяжело. Тем не менее, они пробовали это делать и отмечают, что в переводах "нет Пушкинской души".