Зоолог Ос Арутюнян
рассказал о Стране кроликов и «хозяевах Арктики»
Ольга Цынская
Зоолог, продюсер и телеведущий Ос Арутюнян с детства был уверен, что свяжет жизнь с животными. В интервью РИА Новости он рассказал о происхождении названий разных животных, почему Испанию считают Страной кроликов, а также о том, что означает слово «Арктика».
Все детство я провел с книгами Джеральда Даррелла, Игоря Акимушкина и Дайан Фосси.
У нас дома была обширнейшая библиотека, собранная родителями, и там было очень много книг о животных. Если ребенок в возрасте шести-семи лет прочитал этих авторов и не влюбился в зверей — это же странно, на мой взгляд. Я влюбился настолько, что уже тогда решил связать с ними свою жизнь. Так и стал зоологом.
В нашем доме живут цвергпинчер (карликовый пинчер) и пятнистый эублефар — он же леопардовый (улыбающийся) геккон.
Это ящерица, о которой очень легко заботиться, а она каждый день радует вас своей фирменной улыбкой.
Меня всегда интересовала палеолингвистика — наука, изучающая миграцию и развитие языка.
Это напрямую связано с тем, что человек путешествовал, осваивал новые земли. Мигрировал и язык.
Приходя в новое место, человек встречал каких-то новых животных.
И их названия оказывались «заимствованными» именно у этого конкретного места. Таким образом, можно проследить, как животное «путешествовало» от одного народа к другому.
Классический пример — медведь.
Это самый грозный и крупный хищник со времен палеолита. В праиндоевропейском языке он назывался «арк». При миграции языков название изменилось. На Руси появился «медведь» — ведающий мед, злой дух леса, которого лучше не поминать. При этом осталась Арктика — «страна медведей». Отсюда же звезда Арктур в созвездии Большой Медведицы.
Некоторые животные носят ошибочное географическое название.
Самый забавный пример — попугай чех (разновидность волнистого попугайчика). К Чехии не имеет никакого отношения. Породу вывели в Британии, просто импортировали через Чехию.
Австралийская овчарка аусси на самом деле не из Австралии.
Это американская порода, которую выводили из бернских зенненхундов и баскских овчарок, а тех привозили из Австралии.
Аквариумная рыбка барбус одесский родом из Мьянмы (Бирмы).
Но поставляли ее через порт Одессы.
Болгарский перец вовсе не из Болгарии.
Его родина — Америка. Сначала завезли в Португалию, потом в Турцию. И только потом он попал в солнечную Болгарию.
Есть курьез и с целой страной. Когда-то финикийцы приплыли к берегам Пиренейского полуострова и увидели огромное количество кроликов. Они называли их «шпаним». «И-шпаним» по-финикийски — «Берег кроликов».
Так Испания стала Страной кроликов. Хотя это были даманы — афроазиатские грызуны, напоминающие кроликов.