https://ria.ru/20200323/1569029119.html
В Ираке издали первый перевод книги Лаврова на арабский язык
В Ираке издали первый перевод книги Лаврова на арабский язык - РИА Новости, 23.03.2020
В Ираке издали первый перевод книги Лаврова на арабский язык
Группа иракских дипломатов к юбилею главы МИД РФ Сергея Лаврова подготовила первый перевод его книги "Мы - вежливые люди! Размышления о внешней политике" на... РИА Новости, 23.03.2020
2020-03-23T17:21
2020-03-23T17:21
2020-03-23T17:21
в мире
ирак
сергей лавров
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/03/17/1569029404_314:674:2756:2048_1920x0_80_0_0_538a6446a823630fd3f43267d59602f0.jpg
МОСКВА, 23 мар – РИА Новости. Группа иракских дипломатов к юбилею главы МИД РФ Сергея Лаврова подготовила первый перевод его книги "Мы - вежливые люди! Размышления о внешней политике" на арабский язык.Лавров, руководящий МИДом дольше всех в истории современной России (с 2004 года), на прошлой неделе, 21 марта, отметил 70-летие. Президент России Владимир Путин присвоил министру звание Героя Труда.Идею перевода предложил посол Ирака в Аммане Хайдар аль-Азари, ранее возглавлявший дипмиссию Ирака в Москве."Книга Лаврова стала первым изданным на арабском языке трудом видного дипломата, с которым я имел честь работать в течение трех лет, когда был послом в РФ с 2016 по 2019 годы", - рассказал РИА Новости аль-Азари.Сам он написал предисловие к книге о российско-иракских отношениях к 75-летию с их основания, указав на их стратегический характер, а редактор добавил к книге биографию Лаврова.Аль-Азари выразил надежду на то, что читатели насладятся этим произведением."Я был счастлив закончить свою работу в России в качестве посла визитом господина Лаврова в Багдад и Эрбиль в октябре 2019 года. Этот визит был успешным и отразил глубину дипломатических отношений Ирака и РФ", - рассказал посол.Перевод выполнил Мухаммад Хамис, в роли редактора выступил Ясир Абд аль-Хусейн. Книгу издал дом печати "Дар ар-Рафидин".
https://ria.ru/20200321/1568946108.html
ирак
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2020
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/03/17/1569029404_510:492:2584:2048_1920x0_80_0_0_41c5626ba102f77c6713a6c03354d21f.jpgРИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в мире, ирак, сергей лавров
В мире, Ирак, Сергей Лавров
МОСКВА, 23 мар – РИА Новости. Группа иракских дипломатов к юбилею главы МИД РФ
Сергея Лаврова подготовила первый перевод его книги "Мы - вежливые люди! Размышления о внешней политике" на арабский язык.
Лавров, руководящий МИДом дольше всех в истории современной России (с 2004 года), на прошлой неделе, 21 марта, отметил 70-летие. Президент России Владимир Путин присвоил министру звание Героя Труда.
Идею перевода предложил посол Ирака в Аммане Хайдар аль-Азари, ранее возглавлявший дипмиссию
Ирака в Москве.
"Книга Лаврова стала первым изданным на арабском языке трудом видного дипломата, с которым я имел честь работать в течение трех лет, когда был послом в РФ с 2016 по 2019 годы", - рассказал РИА Новости аль-Азари.
Сам он написал предисловие к книге о российско-иракских отношениях к 75-летию с их основания, указав на их стратегический характер, а редактор добавил к книге биографию Лаврова.
Аль-Азари выразил надежду на то, что читатели насладятся этим произведением.
"Я был счастлив закончить свою работу в России в качестве посла визитом господина Лаврова в Багдад и Эрбиль в октябре 2019 года. Этот визит был успешным и отразил глубину дипломатических отношений Ирака и РФ", - рассказал посол.
Перевод выполнил Мухаммад Хамис, в роли редактора выступил Ясир Абд аль-Хусейн. Книгу издал дом печати "Дар ар-Рафидин".