Рейтинг@Mail.ru
Дмитрий Ловейко: "Маша и Медведь" может стать классикой, как "Том и Джерри" - РИА Новости, 07.12.2018
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Дмитрий Ловейко: "Маша и Медведь" может стать классикой, как "Том и Джерри"

Читать ria.ru в
Дзен
Российский мультсериал "Маша и Медведь" выходит уже 10 лет. За это время проект приобрел невероятную популярность по всему миру, а эксперты признали в нем телешоу, которому суждено стать классикой. В этом году создатели предлагают поклонникам погрузиться в новогоднюю историю вместе с героями мультфильма. В интервью РИА Новости генеральный директор группы компаний "Анимаккорд" Дмитрий Ловейко рассказал о том, как создавалось новогоднее представление и в каких зарубежных странах его ждут больше всего, какие проявления любви к непоседливой Маше по-настоящему удивили создателей и почему мультфильм не теряет лидирующих позиций на протяжении долгих лет. Беседовала Валерия Высокосова.
— Уже совсем скоро начнутся показы новогоднего шоу "Маша и Медведь". Могли бы рассказать поподробнее об этом проекте?
— В развитии детского бренда всегда существует такое направление, как шоу. Бренд уходит в сферу развлечений. Вершина этого — диснеевские шоу или парки аттракционов. Мы начинали с 2010 года, потому что мультфильм "Маша и Медведь" очень быстро завоевал популярность благодаря телевидению и интернету, но тогда мы просто передавали права тем, кто обеспечивал создание и разработку шоу, а мы согласовывали сценарий, костюмы, декорации. Сейчас ситуация следующая: стран, в которых Машу знают так же хорошо, как и в России, достаточно много – Бразилия, Мексика, Италия, Индонезия, Турция, Германия и так далее. Маша входит в пятерку самых известных брендов в Европе, о ней знают больше 70% детей, а в Чили или на Тайване – больше 90%. Эти территории просят шоу. Давать кому-то там права на его реализацию – это лотерея.
председатель правления киностудии Союзмультфильм Юлиана Слащева
Юлиана Слащева: российские мультфильмы с удовольствием смотрят за рубежом
— Почему?
— Иногда может получиться хорошее представление, а иногда не очень. Сложно контролировать качество. В этом году мы решили зайти в новый вид развлечений. Это будет не только новогоднее шоу, дальше оно поедет по странам. Сейчас уже есть заявки от многих европейских стран – во Франции оно уже вот-вот начнется, потом Венгрия, Польша, Прибалтика и другие. Мы пригласили для создания шоу опытных людей, понимали, что оно должно быть востребовано, договорились с компанией "АМиК", с Александром Масляковым, о том, что возьмем для показов "Планету КВН". Это один наиболее оснащенных технически залов Москвы, он небольшой, уютный, там всего 800 мест, очень удобный для просмотра.
— Как раз об этом: успеете ли принять всех желающих?
— У нас будет два шоу в день, всего мы покажем его 30 раз. На сегодняшний день мы продали половину билетов. Мы считаем, что у нас будет качественное шоу, с хорошим подарком, и не очень дорогое.
— Как вы считаете, каким сейчас должно быть новогоднее шоу, которое понравится детям?
— Современное шоу должно быть ярким, познавательным и, конечно, добрым. Детей можно привлекать какими-то сложными техническими вещами, но лучше все же создавать сказку. Главное, чтобы злые персонажи были наказаны — лучше, чтобы их вообще не было, — а неправильные поступки персонажи совершали только по незнанию. Новогоднее шоу должно быть светлым, настоящим праздником для ребенка.
© Анимационная студия "Анимаккорд" (2009 – ...)Кадр из мультфильма "Маша и Медведь"
Кадр из мультфильма Маша и Медведь
Кадр из мультфильма "Маша и Медведь"
— Будете ли продолжать этот проект?
— Думаю, на базе этого шоу мы сделаем и другие представления. В разных странах праздники разные. Например, День мертвых в Мексике или Хэллоуин на Тайване. У них нет Нового года в нашем представлении, а этот Хэллоуин очень милый и смешной: люди просто одеваются в любимых персонажей.
— Мы однажды писали о том, что на один из карнавалов очень много детишек пришли в образе Маши...
Есть целые праздники, в Италии, например, когда все наряжаются в Машу. Да, тогда они решили посвятить целый карнавал любимому мультсериалу. Оказалось, что превратиться в Машу очень просто – надеть платочек.
— Какое самое удивительное проявление любви к мультфильму вы встречали за 10 лет его существования?
В Италии один из самых крупных развлекательных парков страны Leolandia создал отдельную зону по мотивам мультсериала "Маша и Медведь". Создатели подошли к этому с невероятной тщательностью и любовью — даже спрашивали у нас, какие растения растут в саду у Медведя. Рассматривать детали можно бесконечно. Удивила Индонезия, где уже лет пять больше 90% детей знают об этом мультике. Там детей Машами называют. Смотрят все, даже индонезийская полиция. Эта первая из стран, которая достигла такого рубежа. В Мексике сейчас бум на Машу – вот недавно профильная ассоциация Promarca Lima Mexico назвала "Машу и Медведя" брендом N1 в стране. На какие-то национальные характеры поведение Маши ложится идеально. Темпераментные страны – Латинская Америка, Турция, Южная Европа, Азия, они распробовали мультфильм. Там поведение Маши никого не настораживает, ребенок такой и есть.
Кадр из мультсериала Маша и Медведь
Эпизод из "Маши и Медведя" набрал два миллиарда просмотров на YouTube
— Возникала ли мысль, что пора заканчивать?
— С одной стороны, мы понимаем, что бренды вечными не бывают. С другой стороны, в 2015 американский профильный журнал Animation Magazine включил мультсериал "Маша и Медведь" в список "250 телешоу, которым суждено стать классикой", то есть мы входим в число брендов, которые будут вечнозелеными, как "Том и Джерри" или Микки Маус. В том же году, наш мультфильм получил премию Kidscreen Awards за лучшую анимацию. Более того, в 2016 году тот же Animation Magazine назвал Олега Кузовкова инноватором мировой анимации за вклад в глобальное развитие анимационной индустрии. Они считают, что Олег придумал новую клоунскую пару — взрослый и ребенок. Мы видим, что 10 лет в России мы по-прежнему в лидерах. Ситуация вот какая — в Индию мы зашли только что, во Францию — шесть лет назад, там сейчас начинается выход на пик, в Италии мы уже состоялись как вечнозеленый бренд. Мир все время расширяется, происходит что-то новое, люди возвращаются. Даже если в какой-то стране будет интерес затихать — ничего, рядом еще есть страна. Мы еще не представлены в Японии, в Китае, в США не представлены так широко, как нам бы хотелось. Там всего 55% детей знают мультфильм.
— Важен ли для вас американский рынок?
— Наш мультсериал стал первым российским контентом, который купил Netflix. В 2017 году нас начали показывать на Universal Kids, бесплатному детскому телеканалу, принадлежащему NBCUniversal, а в начале сентября этого года мультсериал стал доступен на огромную испаноязычную аудиторию США на каналах UniMás and Galavisión. США - это огромный рынок, половина всего мирового лицензионного рынка. Ни один иностранный бренд еще не развивался в Америке так, как развивались их собственные. Вот мы тоже боремся потихоньку.
— Позвольте спросить вас о публикации в газете The Times...
— Газета The Times вытащила статьи двух и двух с половиной летней давности, в которых высказывались прибалтийские эксперты. Конечно, Прибалтика, Украина, частично Польша и Финляндия, но больше бывшие советские страны, очень трепетно относятся к национальной культуре и языку. В той же Эстонии, например, очень большая доля русскоязычных людей. Они боятся культурной экспансии, хотят, чтобы эстонский язык не пропал, чтобы он развивался. Пушкин, Толстой, Достоевский — это уже мировая культура, а это новое. Мы знаем, что в Украине запрещены все российские телесериалы и передачи, произведенные после 2014 года. Соответственно, два сезона "Маши и Медведя" показывают, а третий не показывают... Так вот, после публикации в газете The Times большинство британских пользователей в сети начали защищать мультсериал.
— А был ли перевод "Маши и Медведя" на украинский или тот же эстонский?
— Безусловно. Украинский язык был первым, на который мы перевели Машу в 2012 году. Но на YouTube смотрят в основном на русском. У нас есть канал на украинском, но на латышском, эстонском, литовском нет, поскольку это не очень выгодно. И они смотрят на русском.
Дмитрий Ловейко
Авторы "Маши и Медведя" ответили на обвинения в кремлевской пропаганде
— Больше года назад состоялась встреча Владимира Путина с представителями анимационной отрасли. Как изменилась ситуация за это время?
— Мы говорили про некие меры, которые должны помочь аниматорам. Произошло два знаковых события. Первое, для российских студий отменили НДС, поправка внесена в налоговый кодекс. Второе, нас по социальному страхованию, по налогам на зарплату приравняли к IT-отрасли, то есть тоже налог снизили почти в два раза.
— Стало ли у нас производиться больше анимации?
— Эффект же не сразу будет. Закон принят, а механизма еще нет. Мы же находимся в ведении Минкульта, он запросил все соответствующие министерства, налоговую, получил некие рекомендации, обсудил с аниматорами. Сейчас много говорят о том, что надо продвигать российские мультфильмы за рубежом.
На самом деле, качество мультфильма – вещь необходимая для прорыва на запад, но недостаточная. Мы прорвались по большому счету из-за того, что достаточно грамотно выстраивали с самого начала инфраструктуру формирования бренда и его продвижения. Мы, например, регистрируем товарный знак "Маша и Медведь" во всех странах на трех языках минимум, по 19 классам товаров. Около 25-30 миллионов рублей уходит на это ежегодно. Качественный дубляж тоже стоит дорого. Это затраты, которые мы несем для продвижения проекта вне России. Когда государство спрашивает, чем нам помочь, мы отвечаем, что хорошей помощью была бы компенсация половины суммы затрат на регистрацию товарных знаков или на дубляж. Нужно придумывать механизмы. Это обсуждается все время.
Директор Ассоциации анимационного кино Ирина Мастусова
Мастусова: от качества мультфильмов зависит будущее страны
 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала