Владимир Веретенников, для РИА Новости
Парламент Латвии в ходе пленарного заседания рассмотрел поправки в законодательство об образовании, направленные на то, чтобы перевести все русские школы в стране на латышский язык. У стен Сейма состоялась акция протеста. РИА Новости разбирается в сложившейся ситуации.
"Латышский язык будет единственным"
"Российские учебники здесь напрямую запрещены"
Объем работы, как подчеркивает Надежда, от этого не уменьшается, ведь по-прежнему предмет надо переводить на русский, адаптировать под себя, запоминать, обратно переводить на латышский и чаще всего зазубривать, чтобы ответить. "Уровень разработок, учебников, методик преподавания всех предметов на русском языке несопоставимо выше тех, что на латышском. Но российские учебники здесь напрямую запрещены. Школы, пытавшиеся использовать их хотя бы факультативно, были наказаны. Хочется плакать, от осознания того, какой потенциал высвободился бы, если бы наши дети могли изучать предметы на родном языке, с помощью качественной литературы", — заключает Лосева.
"Перепрограммировать русских детей"
Мама четырехлетнего мальчика и педагог Маргарита Драгиле процитировала героиню фильма "Ирония судьбы": ошибки учителей не так заметны, как врачебные, но не менее дорого обходятся людям. "На практике я очень часто сталкиваюсь с этими "роковыми ошибками", некоторые были сделаны родителями и педагогами "из лучших побуждений"… Часто, очень часто, в среднем в трех случаях из пяти, у деток-дошкольников, отданных в садики с неродной языковой средой, диагностируются задержки психического развития разной степени. Это может выражаться в задержке речи, в проблемах с нервной системой, в нарушении эмоционального фона. Ни один родитель не хочет плохого своему ребенку. Но из-за недостаточного понимания психолого-педагогических процессов родители часто собственными руками делают ребенку хуже", — отмечает Драгиле.