МОСКВА, 3 янв — РИА Новости. Журналисты американских СМИ раскритиковали качество перевода официальных сообщений СБУ на английский язык.
Пользователи сети увидели в эмблеме контрразведки СБУ намек на герб России
31 октября 2016, 12:04
Первым на странности в переводе указал журналист The Associated Press Рафаэль Саттер в своем Twitter-аккаунте.
"Накануне Нового года Служба безопасности Украины заявила, что сорвала масштабное российское кибернападение. К сожалению, я ничего не могу разобрать в их запутанном сообщении", — отметил он, попросив кого-нибудь из подписчиков написать ему более понятный перевод текста.
В свою очередь, журналист Sky News Александр Мартин отметил, что при составлении текста явно допущена ошибка. На это Саттер ответил, что в тексте полно искажений из-за машинного перевода.