МОСКВА, 2 дек – РИА Новости. Владимир Путин на совместном заседании Совета при президенте РФ по культуре и искусству и Совета при президенте РФ по русскому языку поинтересовался у режиссера Александра Сокурова, почему он до сих пор не перевел свой фильм "Фауст" на русский язык.
Картина "Фауст" по мотивам первой части трагедии Гёте вышла на экраны в 2011 году на немецком языке. За нее режиссер был удостоен "Золотого льва" Венецианского кинофестиваля. В российском прокате фильм шел в двух вариантах: с субтитрами и в одноголосом закадровом переводе самого Сокурова.
"Теперь вопрос частный, совершенно не имеющий отношения к вашему выступлению. Значит, вашим "Фаустом" уже насладились ваши немецкоговорящие зрители. Давайте, смените гнев на милость, переведите это на русский язык. "Фауста" на русский язык переведите", — обратился к Сокурову Путин.
Сокуров посмеялся и отметил, что хотя президент "говорил уже несколько раз" об этом, но у него есть свое убеждение по этому поводу.
"Российская культура – настолько широкая, обширная, мы настолько значимы, что мы в состоянии проникать в культуру любого этноса, любой культурной среды. С одной стороны. С другой стороны, мы должны приближать наше мировоззрение, наше культурное сознание всемирному опыту. Потому что сам по себе язык – это ведь особая культура, пространство. Вы сами знаете немецкий язык и знаете, какие сокровищницы есть в этом. Нам надо быть вместе со всеми в мире, нам нужно любить друг друга, уважать друг друга, делать друг другу приношения. Они-то не делают на русском языке, а мы можем и делаем", — пояснил режиссер.
Он добавил, что за границей "все понимают и удивляются". "Какие вы! — говорят они. Я думаю, что я прав, что сделал на немецком языке", — ответил Сокуров.
Тем не менее, президент остался не вполне удовлетворен ответом режиссера и добавил, что у них еще будет время "подискутировать". "Но почему не перевести это, не могу понять. Тем более, что в оригинале все уже посмотрели", — заключил президент.