Рейтинг@Mail.ru
Захарова ответила стихами Бернса на вопрос о частых звонках Керри Лаврову - РИА Новости, 02.03.2020
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Захарова ответила стихами Бернса на вопрос о частых звонках Керри Лаврову

© РИА Новости / Валерий Мельников | Перейти в медиабанкОфициальный представитель МИД России Мария Захарова на брифинге по текущим вопросам внешней политики
Официальный представитель МИД России Мария Захарова на брифинге по текущим вопросам внешней политики
Читать ria.ru в
Дзен
Мария Захарова прочла по-английски переиначенное четверостишие из стихотворения Роберта Бернса "My heart is in the Highlands", а затем перевела его на русский.

МОСКВА, 6 мая – РИА Новости. Официальный представитель МИД России Мария Захарова во время еженедельного брифинга ответила собственной версией знаменитого стихотворения шотландского поэта Роберта Бернса на вопрос о том, почему госсекретарь США Джон Керри часто звонит и приезжает в Москву.

Пресс-конференция главы МИД РФ С. Лаврова и госсекретаря США Д. Керри в Москве. Архивное фото
Захарова о частоте общения Лаврова и Керри: идем на рекорд
Говоря о причине столь частых звонков Керри Лаврову, Захарова заявила, что "ответ очевиден — потому что на повестке международных отношений стоят глобальные проблемы, которые, как теперь мы все видим, могут быть решены исключительно и только с участием РФ".

По ее словам, такие проблемы, как ситуация в Сирии, вопрос международного терроризма и другие глобальные вопросы, не поддаются решению в одиночку.

Затем Захарова решила сделать лирическое отступление. Она вспомнила стихотворение Роберта Бернса "My heart is in the Highlands" ("В горах мое сердце" в переводе Самуила Маршака).

"Я позволю себе ответить на ваш вопрос по-английски, несколько переиначив это знаменитое стихотворение", — заявила она.

Официальный представитель МИД также зачитала перевод на русский:

В Москве его сердце, отныне и впредь.
В Москве его сердце, где русский медведь.
Не гризли он грезит, а в Кремль ведом.
В Москве Джона сердце, неважно, где дом.

Это не первый случай, когда Мария Захарова пробует себя в стихосложении. В конце марта она на своей странице в Facebook в стихотворной форме ответила известному поэту и журналисту Дмитрию Быкову на его стихотворение о Народной лиге футбола.

Зарифмованная дипломатия
Зарифмованная дипломатия
 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала