Рейтинг@Mail.ru
ФЕОР планирует издать в русском переводе весь Вавилонский Талмуд - РИА Новости, 15.03.2021
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Вид на пролив Малое море озера Байкал на закате со смотровой площадки у памятника бродяге по трассе Иркутск - МРС (Маломорская рыбная станция)
Религия

ФЕОР планирует издать в русском переводе весь Вавилонский Талмуд

© Фото : фото предоставлено пресс-службой ФЕОРРусское издание Вавилонского Талмуда
Русское издание Вавилонского Талмуда
Читать ria.ru в
Дзен
Первый том Вавилонского Талмуда на русском языке вышел на днях в свет при поддержке Федерации еврейских общин России.

МОСКВА, 26 фев — РИА Новости. Первый том Вавилонского Талмуда на русском языке (трактат "Брахот"), вышел на днях в свет при поддержке Федерации еврейских общин России (ФЕОР); планируется, что в дальнейшем будут изданы все тома вероучительного иудейского текста, сообщили РИА Новости в пресс-службе организации.

Талмуд, или как еще его называют Устная Тора, — свод правовых и морально-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну, (основу еврейской устной традиции) и Гемару (дискуссии, которые велись законоучителями Земли Израиля и Вавилонии на протяжении более чем шести столетий). Различаются Вавилонский и Иерусалимский Талмуды; при этом Вавилонский Талмуд обладает большим авторитетом и является в рамках традиционной системы еврейского религиозного образования основным предметом изучения.

"Данный проект имеет огромное значение не только для еврейской общины: он, как мы надеемся, станет прорывом в области популяризации еврейской традиции и культуры среди самого широкого круга русскоязычных читателей. Вся еврейская мысль вращается вокруг этого комплекса древних текстов. Невозможно себе представить иудаизм без Талмуда. Мы надеемся, что нам удастся этим изданием внести весомый вклад в развитие еврейского религиозного образования и иудаики в России", приводит пресс-служба слова президента ФЕОР Александра Бороды.

Как уточнили РИА Новости в пресс-службе организации, речь идет о публикации нескольких десятков томов вероучительного текста.

По замыслу издателей, публикация на русском языке призвана помочь читателю самостоятельно ознакомиться с полным текстом Талмуда. Перевод сопровождается краткими пояснениями, опирающимися на комментарии средневекового ученого, знатока Талмуда и Танаха раввина Шломо Ицхаки (1040–1105).

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала