Отвечает епископ Российского объединенного союза христиан веры евангельской Константин Бендас:
Нет, это не так. Библия у всех христиан одна.
Более того, до последнего времени на русский язык существовал только один перевод, сделанный по благословению Священного Синода Русской православной церкви в середине XIX века. Именно этим переводом пользовались и православные, и протестанты.
Недавно Российским библейским обществом был сделан новый перевод Священного Писания на современный русский язык, и многие протестанты с удовольствием пользуются этим переводом наряду с Синодальным. Но Российское библейское общество не является протестантской организацией, в нем сотрудничают христиане всех деноминаций, потому перевод РБО также не является "протестантским".
При этом протестанты придерживаются более строгого подхода к формированию канона Священных книг. Список книг Нового Завета одинаков во всех христианских традициях и состоит из 27 книг. А вот в отношении канона Ветхого Завета между протестантами, католиками и православными есть отличие.
Протестанты считают каноническими 39 книг Ветхого Завета, а православные и католики включают в Священное Писание еще 11 книг, которые часто называют "второканоническими". Отличие этих спорных книг в том, что они были написаны не на древнееврейском языке — языке Священного Писания Ветхого Завета, а на древнегреческом, что указывает и на их довольно позднее происхождение, и ставит под вопрос их божественный авторитет.
Сами евреи не признавали эти книги богодухновенными, но считали их полезными для духовного и нравственного развития. Поскольку для протестантов Библия является высшим авторитетом в вопросах веры и практики христианской жизни, то чрезвычайно важно, чтобы книги, которые составляют Священное Писание можно было с полной уверенностью считать Словом Божьим. По этой причине книги, чей божественный авторитет сомнителен, и не были включены протестантами в канон Священного Писания.