ЛОНДОН, 14 апр — РИА Новости, Мария Табак. Автор первого англоязычного справочника по современной русской литературе Григорий Рыжаков ставит своей целью познакомить иностранцев с "реальным разнообразием" книг и жанров в нынешней России.
Рыжаков — ученый и писатель родом с Сахалина, выпускник биологического факультета МГУ, в 2007 году получил докторскую степень по молекулярной биологии в Кембриджском университете. В настоящее время он занимается в Оксфорде иммунологией. Помимо научных занятий, Рыжаков является популярным блогером и автором нескольких художественных произведений на английском языке, книг "Становясь Эйджи", "Сделано в Бионии" и "Мистер Да и Мистер Нет", недавно переведенной на китайский язык. "Читательский путеводитель по современной русской литературе" (The Reader's Mini-Guide to New Russian Books) — новейшая книга писателя.
Просвещение иностранцев
"В своем англоязычном блоге я пишу на темы науки, кино, книг, и заметил, что материалы о русской литературе наиболее популярны. Я также часто получаю электронные письма от иностранных читателей, которые интересуются современными русскими авторами. Так и возникла идея систематизировать всю информацию и выпустить книгу на эту тему. Я сам не нуждался в таком справочнике, но в ходе сбора материалов мой список для чтения пополнился изрядно", — рассказал Рыжаков корреспонденту РИА Новости в кулуарах проходящей в эти дни в Лондоне Международной книжной ярмарки.
По словам Рыжакова, справочник, прежде всего, адресован иностранным читателям, мало знакомым с русской литературой.
"Они слышали о двух-трех авторах и совсем не представляют реального разнообразия книг в России. Книга поделена на шестнадцать глав на основе разных жанров, включая, например, военную прозу, юмор и антиутопии. Зарубежным читателям часто рекомендуют нашу литературу через фамилии авторов, которые ни о чем не говорят за пределами России. А вот если им кратко рассказать про темы и жанры, они с большей вероятностью прочитают что-то новое. Это и было моей целью", — пояснил писатель.
На вопрос о том, можно ли вообще систематизировать литературный процесс без временного расстояния, который позволяет видеть масштабы того или иного явления, Рыжаков ответил утвердительно.
"Можно, ведь это так интересно. И нужно, для того, чтобы соединить читателя с новыми книгами. Люди любят чарты, инфографику. Например, журнал "Афиша" в прошлом году опубликовал список ста лучших романов XXI века. Главное — помнить, что все это субъективно. Со временем лишь часть этих книг будет считаться классикой, так что если с новинкой вовремя не познакомиться, потом уже будет не до нее, придут новые книги. Еще один нюанс в том, что время — враг беллестристики. Если в книге нет оригинальных философских мыслей и если она не документирует эпоху, то она быстро канет в Лету. А сейчас даже книги, отвечающие этим критериям, рискуют исчезнуть из поля зрения следующего поколения читателей, поскольку писателей теперь в разы больше, а читают люди меньше", — считает Рыжаков.
"Количество писателей увеличивается с ростом населения. В последние десять лет произошла также и революция самиздата: авторы могут практически бесплатно и минуя издательства и агентов, опубликовать свои книги в цифровом формате и на бумаге, благодаря технологии "печать по требованию" и таким платформам для публикации самиздата, как Amazon Kindle", — пояснил он.
Критерии отбора
Рыжаков рассказал, что для своего справочника отбирал, преимущественно, писателей, чьи романы переведены на английский язык.
"Другими критериями были номинации на литературные премии и популярность среди читателей. Я специально уделил особое внимание "женской" прозе и молодым авторам. Поскольку российский культурный экспорт — кино, книги и так далее — перенасыщен депрессивными настроениями, я старался показать разнообразие новой русской прозы, включив представителей жанровой литературы, такой, как, в частности, научная фантастика. В целом, я назвал книгу путеводителем, потому что в ней я рассказываю англоязычному читателю о жизни России и пресловутой "загадочной русской душе" через книги новых авторов", — отметил Рыжаков.
"Страна заботится об имидже за рубежом, я вношу свою лепту с помощью литературной дипломатии", — улыбаясь, добавил он.
Продолжение следует?
Отвечая на вопрос о реакции авторов, включенных в справочник, Рыжаков сказал, что пока о ней говорить рано, поскольку книга только вышла в свет и доступна пока только на английском языке.
Писатель не исключил возможности переиздания и расширения справочника. Также он обдумывает вопрос о создании аналога книги на русском языке.
"Все будет зависеть от масштаба интереса к книге со стороны читателей и издателей. Я уже упомянул, что моя книга написана для зарубежного читателя, это в некотором роде "ликбез", так что на русском языке требуется совсем другая книга, более подробная, потому что в моем путеводителе нет многих значимых, но пока не переведенных авторов", — сказал Рыжаков.
"И в России есть люди, способные куда лучше меня написать такой справочник. Например, у Льва Данилкина или Дмитрия Быкова уже есть похожий опыт со справочниками по русской и советской литературе. А для более академически подкованных читателей Татьяна Колядич написала замечательный сборник эссе о современной литературе "От Аксенова до Глуховского. Русский эксперимент", — напомнил Рыжаков.
"А я в данный момент пишу юмористический роман под названием "Война и кактус", — заключил он.