Рейтинг@Mail.ru
Шотландия готовится сделать шаг между прошлым и будущим - РИА Новости, 18.09.2014
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Шотландия готовится сделать шаг между прошлым и будущим

© РИА Новости / Алексей Филиппов | Перейти в медиабанкИспеченные к референдуму кексы "За", "Неопределился" и "Против" в одном из кафе Эдинбурга.
Испеченные к референдуму кексы За, Неопределился и Против в одном из кафе Эдинбурга.
Читать ria.ru в
Дзен
Если большинство жителей Шотландии на референдуме 18 сентября проголосует за независимость, 24 марта 2016 года регион выйдет из состава Соединенного королевства.

ЭДИНБУРГ (Великобритания), 18 сен — РИА Новости, Денис Ворошилов. Жители Шотландии готовятся ответить на главный за последние 300 лет вопрос для своего региона — должна ли Шотландия стать независимой от Британии.

Если большинство жителей Шотландии на референдуме 18 сентября проголосует за независимость, 24 марта 2016 года регион выйдет из состава Соединенного королевства. Опросы общественного мнения не дают точного представления о вероятном исходе голосования, показывая каждый раз разное распределение голосов. Исход референдума, по всей видимости, решит голосование тех, кто до сих пор не определился со своей позицией. Главной движущей силой референдума выступают националисты — они пытаются завоевать расположение жителей региона популистскими лозунгами и обещают независимой Шотландии процветание за счет добычи углеводородов и перенаправления всех налогов в местный бюджет.

Как пройдет референдум

В бюллетени внесен единственный вопрос: "Считаете ли вы, что Шотландия должна быть независимой страной?". Участки для голосования откроются во всех 32 административных районах региона в 07.00 по местному времени (10.00 мск) четверга и будут работать до 22.00 (01.00 пятницы мск). Для участия в референдуме зарегистрировались 4,29 миллиона человек в возрасте от 16 лет, что составляет 97% от потенциального количества избирателей в регионе. Около 700 тысяч человек уже проголосовали по почте, начав направлять письма с заполненным бюллетенем еще в конце августа.

Эдинбург перед референдумом о независимости Шотландии
Шотландия готова к референдуму и ждет открытия избирательных участков
При этом минимальный возраст допущенных к голосованию вызвал споры в обществе. Сторонники единства считают, что местные власти намеренно допустили к голосованию несовершеннолетних, так как молодежь традиционно придерживается радикальных взглядов и выступает за независимость. Местные СМИ сообщали, что отмечались случаи ошибочной регистрации для участия в референдуме даже трехлетних детей, особенно в районах с сильной поддержкой идеи независимости.

При этом принять участие в референдуме смогут лишь те, кто постоянно приживает в Шотландии. Шотландцы и все, кто имеет шотландские корни, но не живет в регионе, права голоса не получат. Некоторые знаменитости пытались принять участие в референдуме, купив жилье в Шотландии, но им было отказано на основании того, что постоянным местом их жительства остаются США или Англия.

Как ожидается, первые обобщенные результаты референдума по большинству регионов Шотландии станут известны около 07.00 по местному времени (10.00 мск) пятницы. Результаты подсчета голосов с отдельных участков начнут поступать сразу после завершения голосования, однако в ряде районов подсчет может затянуться из-за плохой погоды и невозможности собрать все бюллетени быстро. Оргкомитет по проведению референдума признается, что не может сообщить даже примерных временных рамок подсчета и публикации результатов, так как подобные референдумы ни разу не проводились.

Шотландия объявит о независимости, если за это проголосуют 51% пришедших на референдум жителей.

Споров не будет

Представители штабов по проведению кампаний заявили, что примут любой итог голосования и не сомневаются в том, что подсчет будет точным. "Каков бы ни был исход голосования, его результат следует уважать. После более чем двухлетней кампании настало время сделать выбор и направить Шотландию вперед, на путь развития", — сказал официальный представитель штаба кампании за единство страны Better Together.

Плакаты сторонников единства Шотландии. Архивное фото
Наблюдатели из РФ прибыли в Эдинбург для работы на референдуме
"Политики должны проявить мудрость… в публичных высказываниях. Референдум является праздником шотландской демократии и важным будет сфокусироваться на дискуссии", — заявила в ответ представитель кампании Yes.

В то же время руководство комитета по проведению референдума заверило, что возможность проголосовать получат все желающие. "Не будет никаких препятствий. Мы хотим, чтобы был подсчитан голос каждого. Нет никакой обеспокоенности относительно проведения референдума и подсчета голосов. Все, кто хочет проголосовать — проголосуют", — сказала журналистам глава комитета Мэри Питкайтли.

Полиция также не ожидает столкновений после референдума, однако заявила, что подразделения переводятся на особый режим несения службы, чтобы быть готовыми отреагировать на любое развитие ситуации.

История вопроса

Шотландия, которая с 1707 года находится в законодательно оформленной унии с Англией, получила ограниченную автономию в рамках процесса деволюции в 1997 году. С 1999 года в Шотландии функционируют собственные парламент и исполнительная власть. Однако их полномочия ограничены в основном вопросами образования, культуры, здравоохранения, транспорта и охраны окружающей среды. Шотландия также традиционно имеет собственную судебную систему.

Эдинбург перед референдумом о независимости Шотландии. Архивное фото
Кэмерон не намерен уходить в отставку, если Шотландия решит отделиться
Вопрос о независимости Шотландии обсуждался местными националистами не один год, однако явная перспектива референдума возникла только в 2012 году и тогда же была закреплена в так называемом Эдинбургском соглашении, подписанном 15 октября британским премьером Дэвидом Кэмероном и первым министром Шотландии Алексом Салмондом.

В этом документе Шотландия, имеющая автономию в ряде сфер госуправления, и центральное правительство в Лондоне окончательно согласовали ключевые параметры предстоящего референдума: его сроки, минимальный возраст участников, а также количество и формулировку вопросов, выносимых на плебисцит. Проведение референдума о независимости было и остается одним из ключевых пунктов программы правящей в регионе Шотландской национальной партии (SNP). Кампания по сбору подписей в поддержку независимости стартовала до подписания соглашения, в мае того же года. Организаторы легко смогли собрать 1 миллион подписей, необходимых для проведения референдума.

Переговоры по соглашению проходили тяжело, в итоге Эдинбургу удалось "продавить" снижение минимального возраста участников до 16 лет. Способствовать росту патриотических настроений, по мнению организаторов референдума, должно и то, что он проводится в 2014 году, когда Шотландия отмечает 700-летие шотландской победы над англичанами в исторической битве при Баннокберне в ходе средневековых шотландских войн за независимость.

Лондону удалось "отбить" попытки внести в бюллетени два вопроса — о полной или частичной независимости — и сосредоточить внимание голосующих на однозначно четкой формулировке единственного вопроса. Кроме того, Шотландия согласилась на то, что ход референдума будет контролировать британская центральная избирательная комиссия.

Сентябрьский сюрприз

До конца лета кампания за независимость региона шла активно, но опросы показывали, что сторонники единства страны находятся в большинстве. Это, по мнению центрального правительства, оправдывало сделанные при обсуждении соглашения в Лондоне прогнозы. Однако результаты сентябрьских опросов показали резкий рост тех, кто намерен высказаться за независимость, их количество превысило количество юнионистов, что привело в панику правительство в Лондоне.

Уличная агитация в Эдинбурге перед референдумом о независимости Шотландии. Архивное фото
Букмекеры Великобритании не предсказывают отделения Шотландии
Как отмечают опрошенные РИА Новости эксперты, Кэмерон и его министры совершили ошибку, недооценив Салмонда как регионального политика.

"Никогда не надо недооценивать врага, даже если он не кажется сильным. На деле же Алекс (Салмонд) — один из сильнейших политиков современной Великобритании. Он умеет работать с разными слоями общества и разными избирателями. Да, он жесток, он играет на эмоциях, он играет на простых чувствах и упрощенном трактовании патриотизма, но он идет к цели. Вестминстер (лондонские власти) об этом думал мало, они слишком часто успокаивали себя результатами опросов", — сказал РИА Новости член палаты общин Великобритании, занимающий высокий пост в одном из комитетов парламента.

По его словам, британское правительство сейчас находится в состоянии паники, данные последних опросов застали кабинет министров врасплох. Премьер и лидеры парламентских партий пытаются призывать шотландцев не голосовать за независимость. За последнюю неделю Кэмерон уже два раза был в Шотландии и выступал в Эдинбурге и Абердине. Возымели ли такие шаги действие, неизвестно — часть опросов по-прежнему прочит победу юнионистам, а часть — националистам.

Что если…

Если шотландцы решатся выбрать независимость, то первым вопросом для них станет оформление отношений с южным соседом. Это потребует подписания двустороннего соглашения, которое отменило бы соглашение об объединении от 1707 года. Соответствующий закон с признанием итогов референдума должен быть принят и британским парламентом.

Эдинбург перед референдумом о независимости Шотландии
Референдум в Шотландии станет прецедентом для других стран Европы
Одновременно с этим в Эдинбурге будет провозглашено правительство, назначены министры новой страны. Как ожидается, ключевые посты будут контролировать приведшие Шотландию к независимости националисты. Шотландское правительство начнет переговоры о признании государства с другими странами и международными организациями, в том числе ЕС, членом которого новая Шотландия надеется стать. Салмонд уже пообещал, что Шотландия сможет очень быстро — в течение полутора лет — договориться о вхождении в состав Евросоюз. Между тем, президент Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу заявлял, что Шотландии "будет очень трудно, если не невозможно" войти в ЕС.

Впрочем, даже если шотландцы выберут сохранение в составе Великобритании, то регион получит больше полномочий и суверенитета. Соответствующий план был представлен этим летом парламентскими партиями, публикацию его подробностей и обсуждение планируется начать осенью.

Сторонники независимости заявляют, что после превращения Шотландии в независимое государство ее правительство получит полный контроль над всеми доходами от добычи углеводородов и поступлениями от налогов в регионе. Негласным девизом кампании за независимость является "Хватит кормить Вестминстер, мы устали от парламентских партий". Особенно чувствителен для шотландской элиты тот факт, что другой регион королевства — Северная Ирландия — в октябре должен получить план по налоговой реформе, которая предусматривает сохранение доходов от корпоративного налога в местном бюджете.

Салмонд и его помощники утверждают, что после объявления независимости Шотландия провозгласит режим свободной торговли в Британией, куда направляются более 70% всех производимых в регионе товаров. Такой же свободный режим, по мнению Эдинбурга, будет автоматически установлен в торговле со странами ЕС. В остальной части мира Шотландия также намерена увеличить присутствие. После объявления независимости Эдинбург рассчитывает открыть 80 зарубежных дипломатических представительств в 100% стран, покупающих шотландские товары и услуги.

Организаторы референдума заявляют, что после провозглашения независимости Эдинбург увеличит расходы на социальные и общественные нужды, общий рост составит до 3% ежегодно. Сторонники Салмонда утверждают, что правительство новой страны и инвесторы будут тратить ежегодно на социальную и общественную сферы на 2,4 миллиарда фунтов больше. При этом шотландские налогоплательщики не будут больше оплачивать работу чиновников по всей Британии.

Эдинбург заявляет, что намерен сохранить фунт стерлингов, одну из самых крепких мировых валют, в качестве национальной. Однако, Лондон уже дал ответ на эти заявления — Шотландии придется выпускать собственные деньги, хождение фунта стерлингов не будет разрешено в новой стране. Шотландия вынуждена будет формировать и собственные пенсионные фонды.

Один из ключевых геополитических аспектов в "разводе" Шотландии и Британии — ядерное оружие, а точнее база британских атомных подводных лодок с системой Trident, которые базируются на западе Шотландии. Ранее националисты заявляли, что не претендуют на эти вооружения, обещая подписать договор об их передаче. Общая же численность шотландских вооруженных сил будет "пропорциональной территории" и составлять 15 тысяч военнослужащих и 5 тысяч резервистов. Планируется, что у новой Шотландии сохранятся две базы ВВС, трансформированные из британских.

Сформировать национальные силы планируется путем изъятия "шотландской доли" вооруженных сил Великобритании, в том числе самолетов, кораблей, артиллерийских орудий, систем ПВО и стрелкового оружия. Оборонная промышленность в регионе, как планируют националисты, справится с поставками вооружений, в том числе линейных кораблей, подлодок и самолетов. Новая Шотландия надеется автоматически стать членом НАТО и ООН.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала