НОВОСИБИРСК, 28 фев — РИА Новости, Елена Жукова. Множество поговорок, связанных со словом "блин", присутствуют в разговорной речи. О том, как родились "блинные" крылатые фразы, традиции и ругательства, и как именно они связаны с Масленицей, рассказали новосибирские эксперты.
Праздник Масленицы пришел из языческой славянской культуры, сохранившись после принятия христианства. Церковь включила Масленицу в число своих праздников, назвав его Сырной седмицей, так как Масленица приходится на неделю, предшествующую Великому посту. В 2014 году Масленица проходит с 24 февраля по 2 марта.
Блин — не клин
"Блин не клин — брюхо не распорет", "Где блины, там и мы", "Без блинов не Масленица" — эти поговорки, по словам доцента кафедры народной художественной культуры и музыкального образования НГПУ Владимира Байтуганова, связаны со значением самого блюда как символа Масленицы и достатка. Раньше, говорит он, и подумать не могли, что можно не приготовить на Масленицу блины, это нарушало бы важные обычаи.
По словам собеседника, в языческой культуре древних славян блин был двойным символом — являлся олицетворением солнца и круга (ухода зимы и прихода весны), а также пищей, связанной с поминовением усопших. Многие этнографы и историки полагают, что ранее поминали усопших в Масленицу и именно блинами.
"Обязательно съесть блины, с одной стороны помянуть (усопших), с другой попрощаться с зимой и встретить весну. Блины означали достаток. Начинок у блинов было очень много, это припеки с любой кашей, с творогом и яйцом. Часто блины делали из гречишной муки", — рассказывает Байтуганов.
По его словам, хозяйки старались накрыть богатый стол с различными блинами, чтобы все увидели достаток в семье. Люди ходили друг к другу в гости, не только к родственникам, а по всей деревне. При этом часто такой маршрут проходил по кругу, который символизировал солнце.
К теще на блины
Выражение "К теще на блины" наши предки считали настоящим руководством к действию. Пары, которые поженились в этом году после Рождества, должны были на Масленицу показать "всему миру" свое новое положение и одним из элементов этой демонстрации было посещение тещи. Теща должна была накормить зятя блинами "до отвала", тем самым показать свое расположение к нему.
"Приличное" ругательство
А вот "блин" как ругательство, по словам кандидата филологических наук Татьяны Белицы, не относиться к Масленице или еще к каким-то древним традициям.
"Это слово используется как эвфемизм (замена) по отношению к более грубому и вульгарному варианту ругательства. Думаю, закрепилось оно по созвучию, длине и знакомству абсолютному большинству носителей русского языка", — говорит Белица.
Большой толковый словарь описывает "блин" как жаргонное выражение, означающее удивление, огорчение, досаду — "Ну ты, блин, даешь!".
Не все коту масленица
"После того как проходила Масленица, наступал пост. По христианской традиции, проводы масленицы означали примирение между людьми, прощение и подготовку к посту. Но при этом народ стремился поесть хорошо, нужно было насытить себя, чтобы хватило этой пищи на весь пост и до Пасхи", — говорит Байтуганов.
По словам Байтуганова, точно сказать, почему в пословице упоминается именно кот, нельзя, но можно предположить, что коту на Масленицу перепадало больше чем обычно еды со стола, в том числе сметаны.
Другие символы
Собеседник отмечает, что в последний день Масленицы традиционно жгли костры. Угольки втаптывали в землю, тем самым согревая почву, что символизировало будущее оживление земли после зимы, ее плодородие.
Также традиционно проходило взятие снежных городков, что означало борьбу с зимой. Кроме того, это было связано с сибирской традицией взятия острогов.
"Еще проводились конные бега — скачки. Опять же конь — символ масленицы, символ огня в широкой народной традиции, он еще и символ солнца, его образ использовали в резьбе зданий, катались на конях", — пояснил Байтуганов.