МОСКВА, 20 янв — РИА Новости. Антропологи использовали службу переводов Google Translate для определения, в каких обществах социальный контроль основывается на чувстве стыда, в каких — на чувстве вины, свои результаты они опубликовали в статье, размещенной в электронной библиотеке Корнелльского университета.
Антропологи различают так называемые "общества вины" и "общества стыда", в зависимости от того, на каком чувстве основывается в них социальный контроль. Чувство стыда возникает в случае нарушения человеком общественных правил, а вину он ощущает, если предает свои собственные принципы.
Ученые использовали службу переводов Google для поиска синонимов понятий стыда и вины, а также смущения, страха и боли в 64 языках. Как минимум по одному слову для стыда и вины нашлось почти в каждом языке. Крайности представляют китайский язык, в котором есть разные слова для страха потерять лицо, чувств, охватывающих человека после того, как он потерял лицо, и другие оттенки стыда, и язык яномамо, у которых одно слово используется для стыда, боли, страха, вины и смущения. Данные по этому языку ученые получили из предыдущих исследований.
Рекордсменами по количеству слов для стыда стали иврит и азербайджанский язык, в то время как в английском языке больше слов обозначают вину. В русском языке синонимов для обоих понятий оказалось поровну.
Ученые отмечают, что языки одной языковой семьи могут различаться в этом отношении. Кроме того, в процессе эволюции общества и его языка, фокус может перемещаться между стыдом и виной. Так, в латыни почти поровну слов для обоих понятий, а ее современные "потомки" — итальянский и испанский язык сосредоточены на чувстве стыда.