ТАЛЛИН, 24 дек — РИА Новости, Николай Адашкевич. Центр правовой помощи при Союзе организаций российских соотечественников в Эстонии (СОРСЭ), учрежденный Российским фондом поддержки и защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом, запустил интернет-сайт, на котором в переводе на русский язык размещены основные эстонские нормативные акты, сообщил во вторник портал русской общины "Балтия".
Посетители сайта могут ознакомиться с текстом конституции Эстонии, законами о гражданстве, об иностранцах, о трудовом договоре и других, а также изучить Уголовно-процессуальный, Гражданско-процессуальный кодексы и ряд других важных документов. Для пользователей ресурса предусмотрена возможность задать вопросы на сайте через специальную опцию, а также по телефону.
До 1 января 2006 года все желающие могли ознакомиться с переведенными на русский язык текстами законов, поправок к законам, постановлений президента, правительства и министерств в издании Riigi Teataja ("Государственный вестник"), которое публикует законодательные акты Эстонской Республики.
Но с 2006 года, когда обязанность обеспечения перевода перешла от издательства Riigi Teataja к минюсту, перевод законов на русский был прекращен по финансовым соображениям, а доступ к уже переведенным на русский язык законам стал платным.
По данным последней переписи населения, в Эстонии проживают 321 тысяча 198 человек русских по национальности, что составляет 24,8% от всего населения страны.
Некоммерческая организация Фонд поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, был создан указом президента РФ и приступил к работе с 1 января 2012 года. Учредителями Фонда являются МИД России и федеральное агентство Россотрудничество.
Целью Фонда является оказание российским соотечественникам всесторонней правовой и иной необходимой поддержки в случаях нарушения их прав, свобод и законных интересов — в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права в области прав человека.