Рейтинг@Mail.ru
ШДИ представит спектакль по пьесам Кальдерона и Пушкина - РИА Новости, 01.03.2020
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

ШДИ представит спектакль по пьесам Кальдерона и Пушкина

© Фото : А.Безукладников/Школа драматического искусстваСцена из спектакля "Стойкий принцип"
Сцена из спектакля Стойкий принцип
Читать ria.ru в
Дзен
"Стойкий принцип" обозначен как "спектакль в трех актах, двух кладбищах и одном концерте".

МОСКВА, 24 мая — РИА Новости, Наталия Курова. Театр "Школа драматического искусства" и "Мастерская индивидуальной режиссуры" завершат май премьерой спектакля "Стойкий принцип", созданного по мотивам пьес "Стойкий принц" Кальдерона и "Пир во время чумы" Пушкина, сообщили РИА Новости в пресс-службе театра.

Первый показ пройдет в субботу. "Стойкий принцип" состоит из шести часовых спектаклей, которые объединены в "единое театральное путешествие". Режиссером этого масштабного проекта, соединяющего в себе жанр мистерии и современный перформанс, выступил известный экспериментатор Борис Юхананов.

Спектакль в трех актах, двух кладбищах и одном концерте

"Эти два произведения невероятно близки по уровню и масштабу обобщения времени, — сказал в РИА Новости Юхананов. — Каждый обобщает свое время, но при более глубоком исследовании понимаешь, что в одной истории рассказывается о войне, а вторая, казалось бы, о чуме, но, на самом деле, чума в душах — это результат войны. Вот приблизительно в такой логике и такой последовательности в нашем театральном путешествии и оказываются эти два потрясающих текста".

По словам режиссера, работа состоит из шести спектаклей, которые объединены в единое театральное путешествие. Композиция очень сложная, обозначенная, как "спектакль в трех актах, двух кладбищах и одном концерте".

© Фото : А.Безукладников/Школа драматического искусстваСцена из спектакля "Стойкий принцип"
Сцена из спектакля Стойкий принцип

"Если формально говорить, то результатом и войны, и чумы оказывается кладбище, — сказал Юхананов. — Здесь на одном кладбище как бы проживает текст, и его там хоронят, а на другом — театр. Но потом, как зерно, которое кладется в землю, а потом прорастает, есть надежда, что прорастет новый текст, новые переживания этого текста в культуре и новые возможности откроются в театре".

Принцы-принципы

Что касается названия "Стойкий принцип", а не "принц", то как объяснил режиссер, в латинском языке у слова принц и принцип один корень. На протяжении более 20 лет он рассказывает истории о нескольких принцах-принципах. Первым был сумасшедший принц Гамлет. Принцип, как пояснил Юхананов, это высшая стадия в масонском посвящении и одновременно это особого рода ракурс отношения с миром, что свойственно возрожденческой драме. Фернандо и Гамлет — два главных героя драматургии Возрождения. История португальского принца, побежденного, но оставшегося верным своим принципам, заставляет задуматься над современными вопросами о войне и мире. Пушкинская трагедия "Пир во время чумы" предстает в образе "концерта-мутанта, пиршества на выжженном поле боя после войны".

Спектакль насыщен необычной музыкой Дмитрия Курляндского — одного из лидеров новой волны, которая сама по себе невероятно разнообразна и интересна. Сам композитор называет эту музыкальную композицию "сонографией".

"Это практически своеобразная опера, очень насыщенная музыкальная ткань, и в ней живут "кабарешные" мелодии или, наоборот, сложно устроенная средневековая музыка, Вертинский и Брехт, особым образом препарированные", — говорит Юхананов.

© Фото : А.Безукладников/Школа драматического искусстваСцена из спектакля "Стойкий принцип"
Сцена из спектакля Стойкий  принцип

"Это слой новый музыки особого рода, смещенной в какие-то необычные звуки, которые создаются и извлекаются при помощи разных новых инструментов. Сложно выстроенная, очень разнообразная и при этом цельная музыкальная стратегия".

Что касается создателя образа главного героя — португальского принца Фернандо Игоря Яцко, то, как сказал режиссер, он сразу предполагал именно его в этой роли. "Мы понимаем друг друга, у нас одна альма-матер — Анатолий Васильев, — сказал Юхананов. — Мы вышли из этой школы и остаемся преданными этой традиции. Игорь играл у меня Фауста, а здесь он невероятно точно, проникновенно и легко ведет роль принца Фернандо. У нас получилась такая дилогия на пастернаковских переводах. Может быть, сделаем и третью. Я люблю перевод Пастернака "Гамлета" и думаю, что для Игоря это прекрасная роль".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала