МИНАМИСОМА/ТОКИО, 3 мар — РИА Новости, Ксения Нака. Кукольный дворец с императорской четой, придворными дамами, слугами, музыкантами, утварью и мебелью — неизменный атрибут Праздника кукол в Японии — "Хина-мацури". Его с полным правом можно назвать Днем девочек, хотя официально в календаре такого названия нет. Фарфоровые куклы в парчовых шелковых многослойных кимоно — одна из самых ценных вещей в любом доме, где растет девочка. В зависимости от дохода семьи, кукол может быть 15 или всего две, а цена колебаться от нескольких сотен до нескольких тысяч долларов.
Хироко Сато 68 лет, она живет вместе со свекровью, дочерью и внучкой в просторном доме в Минамисома на северо-востоке Японии. Как и положено, перед Днем девочек на почетном месте в самой большой комнате выставлены кукольные дворцы. Четыре поколения женщин — четыре кукольных дворца.
"Мне и самой не верится — дома нет, а куклы, такие хрупкие и нежные, остались… В этот дом мы переселились недавно, до цунами мы жили ближе к морю. У нас там был дом с постройками, рисовое поле и огород. От всего этого остался только старинный каменный склад для риса. Я его использовала для хранения вещей, которыми мы редко пользуемся. Куклы были в нем, потому и уцелели", — рассказывает Сато.
Районный центр Минамисома стал известен после аварии на АЭС "Фукусима-1": треть его территории в марте 2011 года попала в 20-километровую зону отселения. Гораздо реже вспоминают о том, что на побережье Минамисома обрушилось цунами. Здесь погибли более тысячи человек. Дом Сато пострадал не от аварии — он в 30 километрах от станции, но в двух километрах от моря…
"Мне и в голову не приходило, что сюда может докатиться цунами. Я не слышала, что объявлена тревога, просто увидела, как машины почему-то потянулись по дороге от моря к горам. Решила подняться на второй этаж и посмотреть, что же там случилось… Цунами идет очень тихо. Беззвучно. Шумно стало только, когда вода ворвалась на первый этаж и смела всю мебель и вещи. Первый этаж был разрушен, второй уцелел. Помощь за нами пришла на следующий день", — вспоминает Сато.
В ее теперешнем доме все вещи и мебель новые, только что из магазина: почти все пришлось покупать заново — от прежней жизни остались только куклы. Землю под домом выкупил муниципалитет: место признали слишком опасным из-за близости к морю. Новый дом стоит на холме, отсюда открывается вид на море, а внизу виден старый каменный склад, в котором уцелели куклы. На новом месте рядом с домом заложен фундамент под кондитерскую — до цунами Хироко Сато пекла японские печенья из кунжута и рисовой муки.
"Внучке Юкине год и три месяца, она родилась после катастрофы, во временном жилье для эвакуированных. Этот кукольный дом — ее, самый новый и большой. Как и Юкина, эти куклы не знают, что такое цунами", — говорит Хироко Сато.
Празднику кукол около тысячи лет. Считается, что куклы принимают на себя все невзгоды, которые могут выпасть девочке в жизни. Их бережно хранят, обернув каждую в специальную бумагу и ткань, чтобы один раз в году достать, разместить по рангу кукол и поставить на самое видное место. Уже на следующий день после праздника их нужно как можно скорее убрать обратно в коробки до следующего года: существует поверье, что иначе девочка долго не выйдет замуж.