В последние годы поток японских туристов в нашу страну неуклонно растет, и профессионалы российского рынка пока не видят угроз, способных сломить эту тенденцию. Граждане Страны восходящего солнца приезжают к нам, в отличие от многих других, и в классический несезон, то есть и в октябре-ноябре, и в феврале-марте. В сезон же японоговорящие гиды работают нон-стоп, и их все равно не хватает. Кроме того, у японцев самые насыщенные в экскурсионном отношении программы, почти обязательна русская кухня с горшочками, пирожками и прочими "народностями".
Тем не менее японские туроператоры указывают на неудовлетворенный спрос на новые, оригинальные продукты и туры. На сегодняшний день поездки сосредоточены преимущественно вокруг Москвы и Санкт-Петербурга и проходят по стандартным, уже приевшимся программам. Японские игроки ждут от России новых предложений и конструктивной дискуссии. Лучшей площадкой, чтобы показать новинки, является туристическая выставка JATA, которая только что закончилась в Токио. Впечатлениями от ее работы с руководителем редакции РИА.Туризм Юрием Щегольковым поделился Иван Введенский, председатель правления НП "Объединение международной интеграции в туризме "Мир без границ", в течение многих лет являющегося организатором единого российского стенда на JATA.
- Иван Владимирович, какие регионы принимали участие в работе российского стенда на этой выставке?
- В 2012 году Россию на едином стенде представили Хабаровский край, Сахалинская область, Камчатский край, Иркутская область, Краснодарский край, Республика Алтай, Якутия, Санкт-Петербург и Москва. Притом что все указанные регионы обладают интереснейшим туристическим потенциалом, я бы отметил здесь следующее: к сожалению, наши российские региональные делегации, представленные преимущественно чиновниками, в силу своих должностных полномочий самостоятельно (без участия профессионалов турбизнеса) не способны - да не обидятся они на это! - квалифицированно вести диалог с японскими туроператорами. Они даже не умеют проводить презентации своей территории (на это они точно обидятся, но этот факт скрыть невозможно). Их никто и не учил делать презентации. Не существует методичек от нашего профильного федерального министерства (до мая 2012 года - Минспорттуризма, ныне - Минкультуры - ред.), не проводятся соответствующие обучающие семинары. Возможно, кто-то подсмотрит на хороших зарубежных примерах, а кто-то и не сможет. Хотя бывают и плохие зарубежные примеры, ведь чиновники везде одинаковые. Кроме того, российские турфирмы, принимающие японских туристов, сплошь и рядом повязаны обязательствами не выходить самостоятельно на японский рынок. Это грозит потерей существующих постоянных и надежных партнеров. То есть ключевым российским турфирмам по сути запрещено появляться на выставке, по крайней мере публично, со своими предложениями.
- А кто представлял Россию на федеральном уровне?
- К сожалению, на выставке 2012 года не было представителей Ростуризма, ни высокого ранга, ни низкого. В прошлом году приезжал Григорий Саришвили, тогдашний заместитель руководителя Ростуризма. Его визит в Японию обеспечил и участие в совместной работе коллег соответствующего уровня из японского министерства, и прибытие на российскую презентацию руководства некоторых ведущих японских турфирм. Ростуризм, видимо, надеялся на помощь посольства, но ее не было. Мероприятие, на котором должна была пройти профессиональная встреча и на котором регионы планировали рассказать о себе, провалилось, точнее, просто не состоялось.
- Возможно, участие регионов узким составом обусловлено высокой стоимостью рабочего места?
- Цена высока, и это обсуждалось довольно живо еще до выставки. Очевидно, что и в дальнейшем цены на застройку и аренду залов будут только расти. Тем более в Японии с ее дороговизной. Но цены могут даже вырасти еще больше, если министерство культуры России возьмётся за имидж страны всерьез. Типовая застройка стенда может вырасти вдвое и втрое, и регионам придется нести свою часть расходов, чтобы оставаться на национальном стенде. Появятся сцены и артисты, будет красиво и не просто дорого, а очень дорого.
- Подводя итоги, что бы вы хотели сказать?
- Мы надеемся, что все участники процесса будут делать выводы, а японский турпоток будет радовать нас продолжающимся ростом.