ВЛАДИВОСТОК, 20 июл - РИА Новости. Мэрия Владивостока приступила к проверке на грамотность написания указателей на русском и английском языках, установленных в рамках подготовки города к саммиту АТЭС-2012, сообщил в пятницу РИА Новости представитель администрации.
Ранее ряд СМИ Приморья обратил внимание на появление во Владивостоке в преддверии саммита АТЭС-2012 дорожных указателей, надписи которых содержат ошибки. По данным информагентств и блогеров, основная часть ошибок была допущена при дубляже российских названий улиц на английском языке.
"Администрация города начала проверку в связи с появлением внимания к этой теме горожан, а также местных СМИ. В рамках проверки направлено письмо подрядчику - московской компании "СК-Регион", которая занималась составлением и переводом текстов для указателей", - сказал собеседник агентства.
По его словам, в настоящее время представители подрядчика и специалисты мэрии ведут переговоры по поводу того, где в действительности допущены ошибки, сколько их, а также насколько возможно внести исправления в установленные знаки.
"Идет анализ... При этом далеко не во всех указателях действительно есть ошибки, так что нужно разобраться, что можно оставить, а что нет. Также важно понять, какая часть составлена по ГОСТу, а какая нет. Потом, вероятно, пройдет замена", - отметил собеседник.