Рейтинг@Mail.ru
Димекке: моя миссия - научить европейцев латиноамериканской музыке - РИА Новости, 07.06.2012
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Димекке: моя миссия - научить европейцев латиноамериканской музыке

Читать ria.ru в
Дзен

Мексиканский дирижер с немецкими корнями Энрике Димекке второй год руководит Филармоническим оркестром Боготы, который приехал в Москву в рамках VII фестиваля симфонических оркестров мира. В интервью РИА Новости маэстро поделился своими впечатлениями от работы с российскими музыкантами, рассказал, чем отличаются друг от друга оркестры разных континентов, за что из всех композиторов он особенно ценит Малера, и что считает своей дирижерской миссией. Беседовала Ира Ролдугина.

- Вы не первый раз приезжаете в Москву. В прошлый раз работали с российскими музыкантами. Какие впечатления остались от сотрудничества?

- Я бывал в вашей стране и во времена Советского Союза, в нескольких республиках. А в прошлом году приезжал в Москву. Я дирижировал оркестром Московской государственной академической филармонии, и все прошло замечательно: музыканты настоящие энтузиасты, отдавали всех себя во время игры. В программе было два латиноамериканских произведения и Симфония №1 Сибелиуса, кроме того, премьера моего собственного сочинения – Концерта для маримбы с оркестром, мировая премьера. Волшебный момент для меня как для композитора провести ее именно здесь, где сочиняли великую музыку Чайковский и другие прекрасные композиторы. Это было словно сон на яву. Российские музыканты не разочаровали, у вас вообще прекрасная школа, великие традиции. Нам даже иногда не нужно говорить, мы понимаем, как общаться друг с другом при помощи музыкального языка. Вообще я с давних пор знаком со многими российскими музыкантами. Первые контакты завязались как раз в Мексике, когда я дирижировал Государственным академическим симфоническим оркестром СССР (ГАСО) во время его гастролей. Затем, во время перестройки много российских музыкантов покинули страну, некоторые из них уехали в Мексику и попали в Национальный симфонический оркестр Мексики, которым я руководил. В коллективе было шесть или семь музыкантов из Госоркестра.

- Вы работали с ведущими оркестрами на трех континентах – обе Америки, Европа. Расскажите о вашей стратегии при работе с оркестром. Она меняется в зависимости от коллектива, или же вы всегда следуете примерно одному плану?

- Все зависит от репертуара, которым владеет оркестр, и, конечно, от репетиционного расписания. С некоторыми оркестрами бывает возможность репетировать побольше, с другими - меньше. Иногда в течение года я выступаю с разными оркестрами и делаю с ними программы в качестве приглашенного дирижера. В таком случае я иду навстречу пожеланиям музыкального директора и делаю то, о чем меня просят. Я довольно гибок, потому что мне интересно учиться и постоянно осваивать с оркестрами новый репертуар. Никогда не скажу "о нет, этим я дирижировать не стану". Мне доставляет огромное удовольствие постоянно находиться в поиске и экспериментировать.

- Несколько лет назад в Москву приезжал Молодежный оркестр Венесуэлы имени Симона Боливара и оставил потрясающее впечатление, запомнившись своей невероятной энергетикой и витальностью. Скажите, существует ли, на ваш взгляд, разница между латиноамериканскими оркестрами, европейскими и североамериканскими?

- Да, определенная разница существует. Но приведенный вами пример из нее выбивается, ведь речь о молодежном оркестре. Молодежные оркестры совершенно другие. Молодость - это огромный запас жизненных сил и энтузиазм, из этого складывается их преимущество. Они готовы рисковать в любой ситуации, у них масса энергии. Когда вы работаете с профессиональным зрелым оркестром, концепция меняется – больше ответственности, необходимость соответствовать ожиданиям публики и высоким стандартам.

Что касается концептуальной разницы, надо заметить, что большинство современных оркестров укомплектованы музыкантами со всего света. Например, в Нью-Йоркском филармоническом оркестре около 10 процентов музыкантов из Южной Кореи, из Японии и Китая. Так что, когда вы сравниваете европейские коллективы и оркестры Нового Света, надо иметь в виду, что и там, и там играют россияне, болгары, румыны, поляки, немцы, британцы, поэтому я полагаю, что музыкальный язык по всему миру сейчас примерно одинаков, когда речь идет о профессиональных оркестрах высокого уровня.

Между прочим, крупные американские оркестры с начала XX века постоянно пополнялись европейскими музыкантами. Сейчас, пожалуй, только в Китае или Японии можно найти оркестры, укомплектованные местными музыкантами.

Есть другие отличия, например, европейские оркестры, имеющие государственную поддержку, обладают большим количеством репетиционного времени. Когда вы приезжаете в Англию, одна или две репетиции с оркестром – это максимум. Но они фантастически играют, имеют потрясающую выучку, с ними можно сразу диск записывать.

Пожалуй, можно говорить о разнице между современными оркестрами и оркестрами из прошлого. Раньше по звучанию оркестра можно было определить откуда он - Германия, Франция. Теперь оркестры отличаются в репертуарном смысле. Мы в Латинской Америке играем очень много музыки нашего континента. В Европе, конечно, она меньше знакома, и моя миссия как дирижера научить европейские оркестры играть музыку латиноамериканских композиторов в рамках наших традиций.

Когда в Лондоне я делал латиноамериканскую программу с симфоническим оркестром Би-Би-Си, они играли прекрасно, но это был совершенно не латиноамериканский стиль, и чтобы приблизить их к нему, мы даже занимались танго и батукадой. После недели тренировок они заиграли совершенно по-другому.

- Вы известны как искушенный интерпретатор музыки Малера. Чем важно для вас его творчество?

- Малер для меня важен по нескольким причинам. Во-первых, я начинал рядовым музыкантом в оркестре, играл на скрипке и на валторне, и всегда находил, что валторна невероятно звучит именно в его произведениях. И вообще, Малер, на мой взгляд, сделал оркестр в целом настолько важным в своих сочинениях, насколько для произведений Бетховена, Моцарта, Брамса было важно фортепиано. У Малера все инструменты, словно на витрине. Малер очень глубокий композитор, все, что он делал - попытка заглянуть по ту сторону мироздания. Я имеют в виду даже не космос, я имею в виду вселенную, которая есть внутри каждого из нас.

- Как вы относитесь к рейтингам оркестров, которые публикуют некоторые журналы, посвященные классической музыке?

- Мне кажется, очень тяжело оценивать оркестры и присваивать им рейтинг, для этого нужно ставить их в равные условия - выступление в одном зале, исполнение одной и той же музыки на одних и тех же инструментах, вот тогда вы действительно можете сравнивать. Но, конечно, есть оркестры с огромной традицией, существующие несколько сотен лет. Например, Лейпцигский оркестр Гевандхауса или Венская Филармония, Лондонский симфонический оркестр и несколько крупнейших оркестров США. У них есть все - финансовая поддержка, замечательные концерт-холлы.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала