Рейтинг@Mail.ru
Объявление лауреатов премии Academia Rossica перенесено на 23 мая - РИА Новости, 15.05.2012
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Объявление лауреатов премии Academia Rossica перенесено на 23 мая

Читать ria.ru в
Дзен
Лауреат премии Rossica Prize за лучший перевод с русского на английский будет объявлен в Лондоне 23 мая. "Чтобы обеспечить присутствие как можно большего количества номинантов на церемонии, она была сдвинута примерно на неделю", - отметили организаторы.

ЛОНДОН, 15 мая - РИА Новости, Александр Смотров. Лауреат литературной премии Rossica Prize за лучший перевод с русского на английский будет объявлен в Лондоне 23 мая, сообщили РИА Новости организаторы конкурса.

Первоначально планировалось, что церемония состоится 15 мая, однако затем было принято решение о переносе.

"Чтобы обеспечить присутствие как можно большего количества номинантов на церемонии, она была сдвинута примерно на неделю", - отметили организаторы.

Премия за перевод русской литературы, учрежденная российско-британской культурной организацией Academia Rossica в партнерстве с Фондом первого президента РФ Бориса Ельцина, вручается в этом году в четвертый раз.

Среди тех, кто претендует на получение премии в этом году: Маргарет Уинчелл (Margaret Winchell) за перевод романа-хроники Николая Лескова "Соборяне", Джон Элсворт (John Elsworth) за перевод романа "Петербург" Андрея Белого, Константин Гуревич и Хелен Андерсон (Helen Anderson) за перевод книги "Золотой теленок" Ильи Ильфа и Евгения Петрова, Хью и Галя Эплин (Hugh and Galya Aplin) за перевод повести "Деревня" Ивана Бунина, а также Роберт и Элизабет Чэндлер (Robert and Elizabeth Chandler), которые при участии Ольги Муковниковой перевели сборник рассказов Василия Гроссмана "Дорога".

Многие из этих переводчиков выдвигаются на Rossica Prize уже не в первый раз. Все книги-претенденты были выпущены в российских или зарубежных издательствах на английском языке в 2009-2011 годах.

Жюри премии, в которое вошли британские специалисты по русской литературе и известные переводчики, рассмотрело все 37 представленных на конкурс заявок, отобрав из них наиболее достойные.

Academia Rossica также в третий раз вручит специальную премию Young Translators Award молодым переводчикам из числа студентов и школьников. В этом году им было предложено представить на конкурс переводы отрывков из произведений современных российских писателей - Дмитрия Быкова, Виктора Пелевина и таинственного автора, скрывающегося под псевдонимом Фигль-Мигль.

Организаторы премии напомнили, что в этом году на молодежный переводческий конкурс было подано рекордное количество заявок - 183, что втрое больше, чем в прошлом году. Из них было отобрано всего шесть, авторами которых являются студенты из престижных университетов Великобритании и США.

Главный приз в размере пяти тысяч фунтов стерлингов будет разделен между переводчиком и издателем. Обладатель Rossica Prize также будет в июне приглашен в Москву для участия в международном конкурсе лучших переводов русскоязычной литературы на мировые языки. Победитель Young Translators Award получит приз в размере 500 фунтов.

Цель базирующейся в Лондоне ассоциации Academia Rossica - установление культурных связей между Россией и Великобританией. Она проводит проекты в разнообразных областях, от современного искусства и музыки до литературы и кино. Премия за перевод вручается с 2005 года, за молодежный переводческий опыт - с 2009 года.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала