Питер Лорд, продюсер, режиссер и сценарист, обладатель "Оскара" за мультфильм "Уоллес и Громит: Проклятье Кролика-оборотня", сооснователь и креативный директор знаменитой британской анимационной студии Aardman Animations снял очередной фильм. Свое новое творение — "Пираты: банда неудачников" — режиссер представил в Москве и заодно рассказал РИА Новости, откуда в британском мультфильме антибританский юмор, почему он решил поиронизировать над королевой Викторией и Чарльзом Дарвином, и ждет ли его "Пиратов" новый "Оскар". Беседовала Анна Загородникова.
- Все ваши фильмы полны иронии, вы любите потешаться над британскими традициями. "Пираты: банда неудачников" — не исключение. Но почему, вдруг, под прицелом ваших шуточек оказались именно Чарльз Дарвин и королева Виктория?
- В нашем юморе есть особенный тон — он немного абсурдный, довольно умный, но в то же время удивляющий и даже внезапный. Всего этого по чуть-чуть. Да, мы посмеялись над королевой Викторией и Чарльзом Дарвиным — в нашем фильме они как капризные дети. Все в Великобритании относятся к Дарвину очень серьезно, потому что он был великим ученым. А вот королеву Викторию люди не очень любят, потому что она была очень скучной и даже немного занудной. Но она — символ всеобщего уважения. Нельзя быть более уважаемым человеком. Было забавно просто обернуть все это в шутку.
- Когда фильм был уже почти готов, вам пришлось, по требованию нескольких британских общественных организаций, урезать одну из сцен — о корабле с прокаженными. Вы подчинились или искренне признали правоту претензии?
- Вы знаете, мы изменили совсем чуть-чуть, поступили по-умному. И правильно сделали. Шутка осталась, просто слово "лепра" не произносится, вот и все. Я считаю, что шутить можно абсолютно на все темы, но мне не хочется обижать, задевать чувства других людей. С другой стороны, мне было все равно, что писали в газетах, что говорили люди.
- В российский прокат фильм вышел тоже урезанным?
-Думаю, да.
- Вы получили "Оскар" за полнометражный мультфильм об Уоллесе и Громите. У вас есть свой рецепт "оскароносного" мультфильма? Насчет "Пиратов" есть какие-то ожидания?
- Нет, никаких. Если честно, "Уоллес и Громит" был непростым мультфильмом. И хотя "Пираты" делались на этой же студии, и руки у персонажей те же, и в нем тоже есть это ощущение британской культуры, фильм совсем другой. Но на самом деле об "Оскаре" я не думаю. Я профессионально пессимистичен, хотя сам по себе оптимист. Окружающим не нравится мой оптимизм в отношении работы, но что ж поделать. Так что я думаю так: нет, Академии все равно, приза не дадут.
- Недавно появилась информация о том, что студии Aardman будут снижены налоги. Чем вы заслужили такой щедрый подарок?
- Такое послабление было сделано в отношении далеко не всех мультфильмов Aardman. Не уверен, но, по-моему, это относится только к тем мультфильмам, которые мы делаем для телевидения. Они сделали это не для того, чтобы обогатить нашу студию. Правда в том, что наши мультфильмы делаются вручную, это редкость для Британии. И это очень дорогостоящий процесс, в нем участвуют очень талантливые люди. В таких странах, как Канада или Ирландия, правительство оказывает огромную помощь отрасли, предоставляет всевозможные субсидии, снижает налоги. И для Британии было бы очень полезно, если бы мы могли создавать фильмы, конкурирующие с картинами этих стран. Иначе нас всегда будут посещать мысли о том, что надо делать фильмы в других странах, в Канаде, например. Это будет потеря. В общих интересах делать так, чтобы талантливые люди оставались в Великобритании.
- Вы потратили на "Пиратов " 60 миллионов долларов — рассчитываете на хорошую добычу?
- Я надеюсь! Это было бы хорошо и для нас, и для SonyPictures. Перед нами весь мир, фильм будут показывать во многих странах, так что я надеюсь, что мы сможем вернуть вложенные деньги. Было бы здорово. На самом деле, я хочу, чтобы Sony подумали:о’кей, Aardman– прекрасные, они принесли нам много денег. Я не знаю, как фильм встретят в России, как на него отреагируют зрители, но он веселый, он о пиратах, а кто не любит пиратов? Все их любят, детям они интересны. Надеюсь, юмор в фильме понятен. Вам фильм показался забавным? Хороший перевод?
- Да, чудесный.
- Тогда я могу быть спокоен. Потому что мы делали фильм, чтобы развеселить людей, заставить их смеяться. Именно для этого я начал съемки. И только потом я задумался над тем, какую прибыль он может принести, чтобы мы могли снимать другие фильмы, и так далее. Потому что в Бристоле, откуда я родом, есть целая команда людей, с кем я работаю, моих друзей, людей, которых я люблю. И я их руководитель, так что я хочу делать еще фильмы.
- А формат 3D — это дань моде?
- Фильм полностью снят в формате 3D. Но это даже не бросается в глаза. Нам хотелось, чтобы зрители чувствовали себя в мире этих героев. Например, когда зрители смотрят эпизод в каюте капитана, они могут рассмотреть все детали, почувствовать, что они находятся в этой каюте. Знаете, это часть нашей работы – показать реальный, ощущаемый мир. Формат 3D этому очень способствует. Когда вы смотрите на море в 3D, вы даже слышите его лучше. Мне это нравится.
- А что было самым сложным?
- Море было сложно создавать. А еще сложнее поместить в него корабль, большую деревянную модель 5 метров в ширину, 6 метров высотой. И снять эпизоды так, чтобы казалось, что корабль разбивается о волны, море его несет. Команда людей работала над этими эпизодами в течение года. Для меня это было не очень трудно. Я просто подходил время от времени и говорил: "Нет-нет, не совсем то, надо по-другому, волна должна быть больше-меньше-длиннее-голубее". Для меня самым сложным было работать с актерами, хотя, конечно, мне это очень нравится, это интересно. Это очень эмоциональный момент в съемках, но требующий много сил и времени.