ТОМСК, 21 мар - РИА Новости, Сергей Леваненков. Российские противники скандального перевода комментариев к древней индуистской поэме "Бхагавад-гита" в среду потерпели в суде второе поражение кряду - Томский областной суд подтвердил решение нижестоящей инстанции, отказавшейся признавать книгу экстремистской. Эта история получила и в России, и в Индии широкий резонанс, оживив дискуссию о границах трактовки закона об экстремизме.
Речь идет о книге "Бхагавад-гита как она есть" - русскоязычной версии комментированного перевода "Бхагавад-гиты" ("Божественной песни"), религиозно-философской поэмы, которая входит в великий индийский эпос "Махабхарата". Поэма - один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса - Арджуной и его колесничим Кришной - перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в книге, легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.
Не первый раз
Томская область, как говорила ранее уполномоченный по правам человека в Томской области Нелли Кречетова, не первый раз "отличилась" в преследовании кришнаитов. Весной 2011 года судебные приставы снесли незаконные постройки в поселении кришнаитов около поселка Кандинка в Томской области - там члены местного общества сознания Кришны собирались построить поселок из нескольких десятков домов. Против этого выступили томская епархия Русской православной церкви, Россельхознадзор и местные жители. Кречетова тогда назвала это решение "варварским".
Второй случай произошел спустя несколько месяцев и вызвал международный резонанс. Прокуратура Томска летом 2011 года обратилась в суд с требованием признать экстремистским перевод индуистского священного писания "Бхагавад-гита" с комментариями основателя вайшнавской религиозной организации "Международное общество сознания Кришны" Бхактиведанты Свами Прабхупады. Ведомство ссылалось на заключение экспертов из Томского госуниверситета (ТГУ), которые якобы еще в 2010 году усмотрели в книге признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии. В ходе процесса комплексную экспертизу книги по определению суда сделали специалисты Кемеровского госуниверситета, которые нашли в книге признаки экстремизма.
Ленинский районный суд Томска 28 декабря 2011 года отказал местной прокуратуре в признании книги "Бхагавад-гита как она есть" экстремистской. Прокуратура обжаловала решение суда. Судебный процесс вызвал международный резонанс, в Индии даже прерывалось заседание парламента страны, с комментариями был вынужден выступать МИД РФ.
Первый замгенпрокурора РФ Александр Буксман заявлял в преддверие рассмотрения апелляции, что речь идет о признании экстремистским не самого текста священного писания индусов, а русскоязычной версии комментария к этой книге, ранее изданного на английском языке. В конце февраля председатель экспертного совета по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Минюсте РФ, религиовед Александр Дворкин заявил, что считает требование прокуратуры обоснованным. По его словам, "Бхагавад-гита как она есть" "имеет очень и очень опосредованное отношение к древнеиндийской книге, это очень вольный и не слишком квалифицированный перевод, причем это двойной перевод".
В свою очередь, глава отдела по религиозным и национальным вопросам в аппарате уполномоченного по правам человека РФ Михаил Одинцов сказал журналистам в конце февраля, что преследование религиозных текстов, в том числе книги "Бхагавад-гита как она есть", недопустимо. Научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН (Москва) Ирина Глушкова заявила, что комментарий к "Бхагавад-гите", написанной Прабхупадой, неотделим от текста книги. Кроме того, комментарий необходим для понимания древнего текста современным человеком, тем более что "Бхагавад-гита" была написана очень давно, на трудном для современного восприятия языке (санскрите), отмечала эксперт.
Быстрый суд
Рассмотрение апелляционного представления прокуратуры томский облсуд рассматривал немногим более академического часа: в первый день, во вторник, заседание после 15 минут было отложено на следующий день, чтобы прокуроры смогли ознакомиться с возражениями защитников книги; в среду после непродолжительных прений суд удалился в совещательную комнату, чтобы через три-четыре минуты огласить решение.
В ходе рассмотрения апелляции представитель прокуратуры отметила, что суд первой инстанции неверно истолковал законодательство в части определения понятия "экстремизм". По ее словам, райсуд указал на то, что обязательным условием экстремизма является призыв к осуществлению этой деятельности, причем "эти призывы должны быть выражены каким-либо действием". Прокурор заявила, что между тем, в РФ запрещена любая пропаганда, возбуждающая какую-либо ненависть. Защитники книги, в свою очередь, поддержали толкование суда первой инстанции.
Судья также обратилась к представителям прокуратуры с вопросом, было ли обращение граждан в правоохранительные органы, которые восприняли бы книгу как призыв к совершению действий, на которые указывает прокуратура. Прокуроры сообщили, что на момент рассмотрения дела было обращение от женщины из другого региона, "которая говорила о том, насколько идет дискриминация (в книге) с точки зрения религиозных взглядов". Однако в материалах дела этого доказательства представлено не было.
В итоге суд решил оставить без изменений решение районного суда. Решение облсуда около двух десятков представителей "Томского общества сознания Кришны" и общественности встретили аплодисментами.
Мотивировочная часть решения суда будет изготовлена позже, после чего стороны смогут обжаловать его в вышестоящей инстанции. Представитель прокуратуры сказала журналистам после вынесения решения, что сначала ведомство ознакомится с мотивировочной частью решения суда, и затем областной прокурор примет решение, обжаловать его или нет. Представитель "Томского общества сознания Кришны" Александр Шахов заявил, что считает решение суда "справедливым и разумным", и выразил мнение, что прокуратура, скорее всего, обжалует решение, поскольку достаточно последовательна в своей позиции.
Шахов также рассказал РИА Новости, что знает как минимум о пяти переводах "Бхагавад-гиты" на русский язык, но ни один из них не написан прямым последователем индуизма, что указывало бы на близость переводчика к традициям религиозного учения.
Спасибо ученым за это
После окончания суда защитники книги и президент совета Ассоциации индийцев России Саджит Кумар Джха, который специально прибыл в Томск для наблюдения за процессом, благодарили российских ученых за оказанную поддержку в оправдании книги.
Ранее группа российских ученых выступила в защиту "Бхагавад-гиты как она есть" и обратилась к руководству РФ с открытым письмом, в котором попросила взять на контроль процессом и напомнила о недопустимости применения законодательства об экстремизме к священным текстам. Письмо появилось по мотивам всероссийской научной конференции ""Бхагавад-гита" в истории и в современном обществе", которая прошла в конце февраля в ТГУ. Некоторые участники конференции, включая ее ответственного секретаря, завкафедрой истории древнего мира, средних веков ТГУ Олега Хазанова, пришли на апелляционный процесс.
Больше всего позабавил фрагмент из речи представителя прокуратуры, которая сказала, что для понимания текста "Бхагавад-гиты" не требуется каких-то специальных знаний, там и так все очевидно. Но хорошо, что восторжествовал здравый смысл, причем даже не в части понимания сложных фрагментов священного текста, а в части понимания той ситуации, которая вокруг этого текста сложилась в нашем замечательном городе, - сказал Хазанов агентству после оглашения решения.
Ранее он сообщал, что в ходе конференции в Томске была принята резолюция к властям страны, где предлагалось создать независимый совет ученых, который мог бы давать компетентную экспертную оценку текстов на содержание в них признаков экстремизма.
Со своей стороны, Саджит Кумар Джха рассказал журналистам, что созвонился с послом Индии в Москве и рассказал о решении суда. "Он обрадовался и поздравил всех участников процесса", - сказал глава ассоциации. Сам он поблагодарил томский суд за "справедливое решение" и российских ученых, "которые посвятили свою жизнь изучению этой темы и выступили в поддержку книги".
Инакомыслие не экстремизм
Российские власти должны сделать серьезные выводы после этого суда. Нельзя применять закон об экстремизме чересчур расширенно. Так можно браться за все на свете. Можно найти признаки экстремизма в Библии, Коране... Можно все тогда называть экстремизмом. Мы запугаем все общество. Мы просто устроим полную инквизицию. Инакомыслие не может быть вписано в закон об экстремизме, - заявила агентству уполномоченный по правам человека в Томской области Нелли Кречетова.
Она напомнила, что "Общество сознания Кришны" зарегистрировано в Минюсте, и его члены и последователи, согласно Конституции РФ, "имеют свободу выбирать себе религию, распространять свои религиозные взгляды, книги печатать". По ее словам, в пользу кришнаитов говорит экспертное мнение российских ученых, обратившихся по этому поводу с открытым письмом к властям, а также ежегодный доклад комиссии США по вопросам религии в мире, в котором речь идет и о российском прецеденте.
Там говорится о том, что закон об экстремизме (в РФ) излишне широко трактуется, используется против религиозных групп и отдельных граждан, которые вообще не замечены в том, что совершали правонарушения, кроме того, что книгу читали, - отметила томский омбудсмен.
Кречетова высказала опасение, что прокуратура может обжаловать решение облсуда в Верховном суде, но выразила мнение, что они с единомышленниками "выстоят".
"Бхагавад-гита как она есть" - перевод индуистского священного писания "Бхагавад-гита" с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги, сделанный в 1960-е годы основателем вайшнавской религиозной организации "Международное общество сознания Кришны" Прабхупадой. Книга переведена более чем на 60 языков. Публикацию осуществляет международное издательство "Бхактиведанта Бук Траст".