Рейтинг@Mail.ru
Судья удалилась для вынесения решения по делу о «Бхагавад-гите» - РИА Новости, 28.12.2011
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Судья удалилась для вынесения решения по делу о «Бхагавад-гите»

Читать ria.ru в
Дзен
Судья Ленинского района Томска Галина Бутенко удалилась для вынесения решения по делу о признании экстремистской книги «Бхагавад-гита как она есть» — русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы; вынесение решения ожидается в среду, передает корреспондент РИА Новости из зала суда.

ТОМСК, 28 дек — РИА Новости, Сергей Леваненков. Судья Ленинского района Томска Галина Бутенко удалилась для вынесения решения по делу о признании экстремистской книги «Бхагавад-гита как она есть» — русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы; вынесение решения ожидается в среду, передает корреспондент РИА Новости из зала суда.

Прокуратура Томска в июне 2011 года обратилась в суд после проверки деятельности религиозной организации «Томское общество сознания Кришны». Эта организация занимается проповедованием вайшнавского учения, изложенного в книгах Бхактиведанты Свами Прабхупады, в том числе «Бхагавад-гита как она есть».

«Бхагавад-гита» («Песнь Господа») — религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос «Махабхарата». Поэма — один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса — Арджуной и его колесничим Кришной — перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в «гите», легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.

«Бхагавад-гита как она есть» — перевод индуистского священного писания «Бхагавад-гиты» с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги. Перевод сделан в 1960-е годы Прабхупадой, который является основателем вайшнавской религиозной организации «Международное общество сознания Кришны». Поэма переведена более чем на 60 языков, ее публикацией занимается международное издательство «Бхактиведанта Бук Траст».

Сообщения о намерении прокуратуры признать поэму экстремистской и о судебном процессе по этому делу вызвали крайне негативную реакцию в Индии и были расценены как нарушение прав индуистов. Ряд парламентариев потребовал, чтобы правительство страны немедленно защитило права последователей индуизма в России. По информации индийской прессы, группа индийцев, живущих в Москве, и российские кришнаиты обратились к премьер-министру Индии Манмохану Сингху с просьбой не допустить запрета в России священного для индусов текста.

Министр иностранных дел Индии Соманахалли Малайя Кришна выразил надежду, что российский суд учтет чувства индийцев.

Официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич заявил, что проблема не в самой великой индийской религиозно-философской поэме «Бхагавад-гита», а в комментариях автора книги — основателя Международного общества сознания Кришны Абхая Чаранаравинды Бхактиведанты Свами Прабхупады. Представитель российского МИД сказал, что двойной перевод книги «грешит смысловыми искажениями».

По последним данным, суд отказал прокуратуре в запрете книги «Бхагавад-гита как она есть». Подробнее об этом >>

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала