Известный всему миру забавный медвежонок по имени Винни-Пух 14 октября 2011 года отметил свой юбилей. Именно в этот день 85 лет назад, в далеком 1926 году, в Англии вышло первое полное издание книги Алана Милна "Винни-Пух". Отдельные главы этой сказки выходили и ранее на страницах английских журналов. Однако русскоязычным читателям забавный персонаж запомнился благодаря переводам, сделанным в конце 1950-х писателем Борисом Заходером. Сам Борис Владимирович, по словам его супруги Галины Сергеевны, всегда делал акцент на том, что его работа – это пересказ Милна по-русски. Кстати, первую версию текста Заходера издательство "Детгиз" отвергло, сочтя слишком "американским".
Супруга писателя часто встречается с детьми и рассказывает им о Заходере, его книгах и, конечно, Винни-Пухе. Так Галина Сергеевна побывала в школе № 13 в городе Щелково, где знакомство с книгой Заходера входит в учебную программу. С собой она всегда носит маленького медвежонка – именно таким (а не коричневым "пухлячком", каким героя изобразил "Союзмультфильм") его представлял себе Борис Владимирович. Эта игрушка "живет" в доме Заходеров, что в подмосковной Комаровке близ Королева, с середины прошлого века.