Разлив нефти, который произошел у берегов Новой Зеландии в результате кораблекрушения контейнеровоза Rena, стал, по мнению властей, самой серьезной морской экологической катастрофой в истории страны.
© REUTERS / Blair Harkness/Martime New Zealand/Handout Контейнеровоз Rena, шедший под флагом Либерии, 5 октября сел на мель в 14 километрах от популярного среди туристов города Маунт-Маунгануи. В результате крушения из отсеков контейнеровоза произошла масштабная утечка нефтепродуктов.
Контейнеровоз Rena, шедший под флагом Либерии, 5 октября сел на мель в 14 километрах от популярного среди туристов города Маунт-Маунгануи. В результате крушения из отсеков контейнеровоза произошла масштабная утечка нефтепродуктов.
1 из 9
© REUTERS / New Zealand Defence Force/Handout Всего на борту Rena находится более 1,3 тысячи контейнеров, 11 из них содержат опасные для окружающей среды вещества. Министр окружающей среды Новой Зеландии назвал инцидент самой серьезной экологической катастрофой в истории страны.
Всего на борту Rena находится более 1,3 тысячи контейнеров, 11 из них содержат опасные для окружающей среды вещества. Министр окружающей среды Новой Зеландии назвал инцидент самой серьезной экологической катастрофой в истории страны.
2 из 9
© REUTERS / New Zealand Defence Force/HandoutВо вторник 11 октября новозеландское управление безопасности морского судоходства (MNZ) сообщило, что утечка составила от 130 до 350 тонн нефтепродуктов. Ранее сотрудники министерства окружающей среды Новой Зеландии начали откачку нефтепродуктов, однако из-за сильного ветра и высоких волн эту операцию пришлось отложить. Между тем, погода в районе аварии, по прогнозам, будет ухудшаться. Ливни и ветер с порывами до 90 километров в час, которые прогнозируют синоптики, могут привести к дальнейшим повреждениям корпуса судна и увеличению объема утечек. Сообщается, что из Сингапура к месту аварии отправился плавучий кран, чтобы перенести контейнеры с палубы Rena на другое судно.
Во вторник 11 октября новозеландское управление безопасности морского судоходства (MNZ) сообщило, что утечка составила от 130 до 350 тонн нефтепродуктов. Ранее сотрудники министерства окружающей среды Новой Зеландии начали откачку нефтепродуктов, однако из-за сильного ветра и высоких волн эту операцию пришлось отложить. Между тем, погода в районе аварии, по прогнозам, будет ухудшаться. Ливни и ветер с порывами до 90 километров в час, которые прогнозируют синоптики, могут привести к дальнейшим повреждениям корпуса судна и увеличению объема утечек. Сообщается, что из Сингапура к месту аварии отправился плавучий кран, чтобы перенести контейнеры с палубы Rena на другое судно.
3 из 9
© REUTERS / Mike HutchingsНефтяное пятно диаметром более 5 километров уже достигло береговой линии.
Нефтяное пятно диаметром более 5 километров уже достигло береговой линии.
4 из 9
© REUTERS / Mike HutchingsЭкологи Новой Зеландии мобилизовали команды спасателей для ликвидации последствий аварии нефтеразлива.
Экологи Новой Зеландии мобилизовали команды спасателей для ликвидации последствий аварии нефтеразлива.
5 из 9
© REUTERS / Mike Hutchings Conservation officials and volunteers remove dead seabirds as thick fuel-oil from the stricken container ship Rena fouls beaches at Papamoa, near Tauranga October 12, 2011. The 47,230-tonne Liberian-flagged Rena has been stranded on a reef 12 nautical miles off Tauranga on the east coast of New Zealand's North Island since running aground a week ago and authorities estimated 300 tonnes of oil have escaped from the ship, causing the country's worst environmental disaster in decades.
Conservation officials and volunteers remove dead seabirds as thick fuel-oil from the stricken container ship Rena fouls beaches at Papamoa, near Tauranga October 12, 2011. The 47,230-tonne Liberian-flagged Rena has been stranded on a reef 12 nautical miles off Tauranga on the east coast of New Zealand's North Island since running aground a week ago and authorities estimated 300 tonnes of oil have escaped from the ship, causing the country's worst environmental disaster in decades.
6 из 9
© REUTERS / Mike HutchingsПод угрозой гибели из-за разлива находятся морские птицы - буревестники, чайки, бакланы, а также морские животные, обитающие в регионе - дельфины и киты.
Под угрозой гибели из-за разлива находятся морские птицы - буревестники, чайки, бакланы, а также морские животные, обитающие в регионе - дельфины и киты.
7 из 9
© REUTERS / Mike HutchingsA volunteer looks at dead seabirds on the shore as thick fuel-oil from the stricken container ship Rena fouls beaches at Papamoa, near Tauranga October 12, 2011. The 47,230-tonne Liberian-flagged Rena has been stranded on a reef 12 nautical miles off Tauranga on the east coast of New Zealand's North Island since running aground a week ago and authorities estimated 300 tonnes of oil have escaped from the ship, causing the country's worst environmental disaster in decades.
A volunteer looks at dead seabirds on the shore as thick fuel-oil from the stricken container ship Rena fouls beaches at Papamoa, near Tauranga October 12, 2011. The 47,230-tonne Liberian-flagged Rena has been stranded on a reef 12 nautical miles off Tauranga on the east coast of New Zealand's North Island since running aground a week ago and authorities estimated 300 tonnes of oil have escaped from the ship, causing the country's worst environmental disaster in decades.
8 из 9
© REUTERS / Mike HutchingsНа фото: волонтер держит в руках погибшую морскую птицу, найденную на пляже города Папамоа.
На фото: волонтер держит в руках погибшую морскую птицу, найденную на пляже города Папамоа.
9 из 9