МОСКВА, 6 июн - РИА Новости, Алина Гайнуллина. Французским теле- и радиожурналистам официально запретили использовать слова Facebook и Twitter в эфире, если они не являются темой или частью новостного сюжета, пишет The Huffington Post.
Легальным основанием для запрета является закон 1992 года, по которому упоминания сервисов в не-новостном контексте являются рекламой. Следовательно, считают французские власти, предложение продолжить следить за новостями телеканала в Twitter, высказанное телеведущим в эфире, ограничивает конкуренцию между интернет-сервисами.
"Почему мы должны отдавать приоритет Facebook, стоимость которого и так оценивается в миллиарды долларов, когда существует множество других социальных сетей, стремящихся к признанию", - пояснила запрет представитель Высшего совета по аудиовизуальным коммуникациям (CSA) Кристин Келли (Christine Kelly). "Если мы разрешим постоянно упоминать в эфире Facebook и Twitter, мы откроем ящик Пандоры - другие соцсети начнут жаловаться и интересоваться, почему мы не говорим о них", - считает она.
Однако запрет уже вызвал резкую критику со стороны интернет-журналистов и блогеров. "В интернете в любом случае будут победители и проигравшие. Правительствам придется признать, что одни сервисы намного популярнее других", - пишет авторитетный техноблог TechCrunch. Французские телеканалы и радиостанции лишаются возможности расширить свою онлайн-аудиторию, им придется "расплывчато предлагать аудитории следить за ними в социальных сетях", отмечает TechCrunch.
Популярный блогер Мэтью Фрейзер (Matthew Fraser) заявил, что ограничения отражают традиционную для Франции политику культурного протекционизма, когда речь заходит о росте популярности американской культуры. "Во Франции Facebook и Twitter воспринимают как символы англо-саксонского глобального доминирования, наряду с Apple, MTV, McDonald's, Голливудом и Диснейлендом", - пишет он в своем блоге.
Это уже не первое подобное решение властей Франции. В 2003 году в стране был запрещен английский термин e-mail ("электронная почта"), который во всех правительственных коммуникациях, публикациях и даже веб-сайтах заменило французское слово courriel.
Более того, вместо практически интернационального слова "компьютер" французы используют свое - ordinateur.